Step away from him tradutor Francês
46 parallel translation
Step away from him.
Ecartes-toi de lui.
Step away from him, Lieutenant.
Eloignez-vous, lieutenant.
Do it. Untie them and step away from him.
Détache-le et écarte-toi de lui
- Dr. Reinhart, step away from him.
- Docteur, poussez-vous.
Step away from him.
Ne t'approche pas de lui.
Step away from him!
Éloigne-toi de lui!
- Step away from him.
- Eloignez-vous de lui.
Let's say you just step away from him,
Éloignez-vous de lui.
- Step away from him.
- Ecarte-toi!
- Step back. Step away from him.
- Reculez-vous.
Step away from him!
- Laissez-le!
Step away from him.
Lâchez-le.
I said step away from him.
J'ai dit, écartez-vous de lui.
- Step away from him.
- Éloignez-vous de lui.
- Step away from him! - Fbi.
- Éloignez-vous
Step away from him!
- Éloignez-vous!
- Step away from him.
- Reculez.
Step away from him.
Écartez-vous de lui.
Step away from him, Raphael.
Ne t'approche pas de lui, Raphael.
- Just step away from him.
- Éloignez-vous de lui.
Step away from him.
Éloignez-vous de lui!
Step away from him now.
Écartez-vous de lui.
Step away from him, or I will shoot!
Restez loin de lui, ou je tirerai!
- Step away from him.
- Éloigne toi de lui.
Step away from him!
Eloigne-toi de lui!
All right, I j... I just needed Ford to step away from him for like a minute.
D'accord, je... j'avais juste besoin de Ford s'écarte de lui pendant une minute.
Aah! Step away from him now.
Reste loin de lui maintenant.
- Gracie, step away from him.
- Éloigne-toi de lui.
Gracie, step away from him.
Gracie, éloigne-toi de lui.
Ezra, step away from him!
Ezra, éloigne toi de lui!
Ma'am, ma'am, you need to step away from him.
Éloignez-vous de lui.
Step away from him right now.
- Éloignez-vous.
YOU, NINA, STEP OUT OF THE CAR AND WALK AWAY FROM HIM.
Nina, sors de la voiture... et éloigne-toi.
Step away from him.
Eloignez-vous de lui.
You know, Viv there's a part of me that just wants to cut Rafi off and walk away from him because the closer that I get to him the more I realize that I am just one wrong step away from being where I used to be.
Tu sais, Viv... D'un côté, j'ai envie de couper les ponts avec Rafi, de m'éloigner de lui. Parce que plus je suis proche de lui, plus je me rends compte que je ne suis qu'à un pas de mon point de départ.
Step away from him, Theis.
- Éloignez-vous de Skaerbaeck.
I needed to make Joy think she was a step ahead of me, so I gave the fake will to Randy, knowing she'd get it away from him.
Pour que Joy pense m'avoir pris de court, j'ai donné le faux testament à Randy, en sachant qu'elle le lui prendrait.
So you need to tell him to step away from Little grey.
Alors j'ai besoin que tu lui dises de s'éloigner de la petite Grey.
The plan was to cut him loose far away from here, not on our front step with a gun.
Le plan, c'était de le libérer loin d'ici, pas armé à notre porte.
Keep your leg away from him, come up to your knee, turn your toe to the ceiling, step him up.
Éloigne ta jambe, mets-toi sur un genou, pointe tes orteils vers le plafond, et plaque-le.
Step away from him!
Pousse toi de lui!
Step away from him.
Éloignez-vous de lui.
Elliot, you need to listen to him and step away from the computer!
Elliot, tu dois l'écouter et t'éloigner de l'ordinateur!
step away 135
step away from the door 19
step away from the car 32
step away from the vehicle 17
from him 61
step forward 203
step by step 66
step it up 36
step back 632
step one 123
step away from the door 19
step away from the car 32
step away from the vehicle 17
from him 61
step forward 203
step by step 66
step it up 36
step back 632
step one 123
step right up 113
step up 145
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79
step up 145
step into my office 57
step out 83
step in 42
step outside 62
step on it 212
step inside 47
step off 56
step two 79