English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm one

I'm one tradutor Português

30,578 parallel translation
Because I'm going to be the one that puts the Iron Fist into a body bag.
Porque serei eu a pôr o Punho de Ferro num saco para cadáveres.
I'm thinking maybe I'll let you handle this one.
Acho que te vou deixar tratar disto.
I'm not the one who painted us into this corner.
Não fui eu quem nos colocou nesta posição.
I think I'm gonna have this organic cornflakes one.
Acho que vou comer os cereais biológicos.
- and I'm... I can't. - One for you.
- Um para ti e outro para mim.
I'm part of one that is trying to help people.
Pertenço a um que tenta ajudar.
- I'm the only rational one here.
- Eu sou o único racional.
I'm sorry about that, but no one pulls weapons on me.
Peço desculpa por aquilo, mas ninguém me aponta uma arma.
I'm the one making sacrifices for us.
Só eu me sacrifico por nós.
I'm telling you, guys, this is it. This is the one we've been waiting for.
Estou a dizer-vos, malta, é desta que temos estado à espera.
I'm sorry, Ricky, but... I'm gonna have to take bill's side on this one.
Desculpa, Ricky, mas desta vez estou com o Bill.
And I'm the one who found it.
E fui eu que a encontrei.
I'm happy to be the domestic one.
- Não, a sério. Sou feliz como doméstico.
But I'm not the one you have to convince.
Mas não me convenças a mim.
I'm looking into this company, but they've been transferring assets from one corporation to the next.
Estou a investigar uma empresa. Têm transferido bens de uma empresa para outra.
I'm gonna take them down, one way or another.
Vou destruí-los dê por onde der.
A couple days ago, I'm the one who introduced you to Danny Rand.
Fui eu que te apresentei ao Danny Rand.
They want me on the sidelines'cause I'm the only one who can destroy them.
Eles querem-me porque sou o único que os pode destruir.
I've got one of your clients scared shitless across the hallway, and the other one passed out, so I'm gonna need for you to answer a few questions.
Tenho um dos seus clientes assustadíssimo e o outro inconsciente. Preciso que responda a algumas perguntas.
I'm here to save Danny and make sure no one gets hurt ever again.
Vim salvar o Danny e garantir que não há mais vítimas.
No, I mean, I know, I'm the one that set it up but I just...
Não, quer dizer, eu sei, fui eu que a marquei, mas...
I'm not gonna lie, it was a crazy day, but I'm happy I had you with me, each and every one of you.
Não vou mentir, foi um dia de loucos, mas estou contente que me tenham acompanhado, cada um de vocês.
I'm the only one who can do this.
Sou a única que pode fazer isto.
Well, I'm sorry, but I didn't get one, and I'm not okay with the change.
Lamento, mas não recebi nenhum e não concordo com a mudança.
Because I'm the only one that can help you.
Porque sou o único que posso ajudá-lo.
I'm not saying it is, I'm asking when the last one was.
Não disse que foi, só perguntei quando foi o último.
I'm gonna hang out in town with the guys for a bit, maybe go round one of their houses.
Vou sair com o pessoal até à cidade. Talvez ir até casa de alguém.
If I go one for three, I'm in the Hall of Fame.
Se falhar com três, entro no Hall of Fame.
I'm one of the good guys and those are the bad guys.
Sou um dos bons da fita e aqueles são os maus da fita.
I'm the only one who truly knows you.
Sou o único que te conhece de verdade.
Hey, I'm not the one making threats here.
Não sou o único a fazer ameaças aqui.
- I'm the one they're after.
- Eles estão atrás de mim.
The second I fire off one of those nukes, I put the superpowers of this world on notice that, when they cross the line, I'm gonna be there to hold them responsible.
Assim que eu lançar uma daquelas armas nucleares, aviso todas as superpotências do mundo que, quando ultrapassarem os limites... estarei lá para as responsabilizar.
Hi, it's John, sorry to leave this on your voicemail but I'm just looking at a picture of one of the murals from Lew's building and, okay, yes I give the piece as a whole, seven out of ten.
Olá, é o John, desculpa deixar isto no atendedor de chamadas, mas estou a olhar para uma foto de uma das fachadas do prédio do Léu e... Steve? está bem, sim...
I'm standing in Steve's parents house at 845 Holland Canal the one with the white picket fence.
Estou ao pé da casa dos pais do Steve, 845 em Holland Canal aquela com a vedação branca.
I'm going to write a book one day about all I know about the world.
Eu vou escrever um livro um dia sobre tudo o que sei sobre o mundo.
Perhaps you haven't failed to notice that I'm the only one of that group who hasn't disappeared without explanation, which has led to a certain reluctance on Gordon's part to bring new blood into the fold... until tonight.
Talvez tenha notado que eu sou o único desse grupo que não desapareceu sem explicação, um facto que levou a uma certa relutância do Gordon em recrutar novos membros para a equipa... até hoje.
Hey, I'm the one who's supposed to cry.
Ei, eu é que devia chorar. Não.
I'm not sure about this one.
Não tenho a certeza quanto a esta.
I'm gonna grab a Coke. You want one?
Queres uma?
Don't worry, I'm not one of those people concerned about children.
Deixa lá, não sou daquelas pessoas que se preocupa muito com as crianças.
I'm just saying that distributing the invitations in the classroom to the exception of one person... I mean, it's just unacceptable.
Distribuir convites à turma toda... com excepção de uma pessoa é absolutamente inaceitável.
I'm sure you have one back there.
- De certeza que tem.
Mr. Waters, I'm not one for plea agreements, but I don't really have a say in the matter.
Não sou de fazer acordos, mas não tenho voto na matéria.
If you are, I'm having the same one.
Se estás... estou a ter a mesma.
I'm with Ms. Romero on this one.
Estou com a sra. Romero desta vez.
I'm not the only one.
Não sou a única.
I'm not the only one fumbling around in the dark.
Não sou a única que está a tropeçar na escuridão.
I'm not getting in one of those.
Não me vou meter num desses.
I'm the only one who knows how smart you really are.
Sou o único que sabe o quanto tu és mesmo inteligente.
Yeah, well, I'm not the one who wanted to be a doctor.
Bem, não sou eu que queria ser médico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]