Let me try something tradutor Português
88 parallel translation
Let me try something.
- Deixa-me tentar uma coisa.
Let me try something on you.
- Vou-te propor uma coisa.
Dad, let me try something out on you.
Pai, deixa-me tentar uma coisa contigo.
As long as I got you here, let me try something out on you.
Já que está aqui, vou experimentar algo.
Let me try something, see if it sticks.
Vou tentar algo de inesperado, a ver se funciona.
- You are incompetent. - Let me try something else.
- Seu incompetente.
Let me try something here.
Deixa-me tentar uma coisa.
I said, "Let me try something."
Respondi-lhe, "Me deixe tentar algo".
- Let me try something.
- Deixe-me tentar uma coisa.
Let me try something else.
Deixa-me experimentar outra coisa.
Let me try something.
Vou experimentar outra.
Let me try something.
Deixa-me tentar uma coisa.
- Let me try something.
- Vou experimentar uma coisa.
- Let me try something, Take the wheel, Lisa,
- Deixem-me tentar uma coisa. Agarre o volante, Lisa.
Let me try something here.
Deixa-me tentar alguma coisa aqui.
Let me try something else with it.
Deixa-me tentar outra coisa.
Let me try something.
Deixe-me tentar uma coisa.
Uh... let me try something.
Deixa-me tentar uma coisa.
Let me try something.
Me deixe tentar algo.
Let me try something.
Deixa-me tentar isto.
- Let me try something else.
- Deixa-me tentar outra coisa.
Okay, hold on a second. Let me try something.
Um momento, tenho que mudar uma coisa.
Let me try something.
Tenho uma pessoa lá dentro.
- Here, let me try something else.
Deixa-me tentar outra coisa.
Let me try something.
- Deixem-me tentar uma coisa.
Let me try something else.
Vamos tentar outra coisa.
- OK. Let me try something.
- Deixe-me tentar alguma coisa.
All right, let me try something.
Está bem, deixa-me tentar uma coisa.
Let me try to do something.
deixe-me tentar algo.
Let me try to explain something that people do not understand.
Deixe-me tentar explicar uma coisa que as pessoas não compreendem.
It's madam and the Colonel, something awful is going on and I can't open the door. Here, let me try.
É a senhora e o coronel, algo horrível está a acontecer e eu não consigo abrir a porta.
Let me try to explain something to you.
Deixe-me explicar-lhe algo.
Let me try to explain something to you.
Que horas são? Cinco da amanhã.
Let me try something.
Repara.
Susan, please, let me just try to explain something to you.
Susan, por favor, deixa-me apenas tentar explicar-te uma coisa.
Try something and let me know if you get the same reaction.
Tenta alguma coisa e diz-me se obtiveste alguma reacção.
Let me try and explain something to you.
me deixe lhe explicar algo.
Let me try something.
Deixe-me tentar algo.
Let me try to explain something to you.
Quero explicar-te uma coisa.
When your work has advanced, let me know and I'll quickly try to organise something with people working along the same lines.
assim que seu trabalho tiver avançado, comunique-se comigo e a curto prazo organizo algo com as pessoas que trabalham neste rumo.
So let me try to understand something here.
me deixe tratar de entender algo.
Sy, let me try and explain something to you one more time.
Sy, deixe-me tentar voltar a explicar-lhe uma coisa.
Bill, please, let me at least try to do something noble, all right?
Deixa-me ao menos tentar ter um gesto nobre.
Let me try to explain something to you.
Deixe-me tentar explicar-lhe uma coisa.
All right, let me just see if I can, uh... try and get A... is something wrong?
Vamos ver se consigo... - Está tudo bem? - Certo.
I think that you should let me know what you know and then we'll try and work something out.
Acho que... devia dizer-me o que sabe e depois pensaremos em algo.
Okay, well, let me talk to Shelly and we'll try and schedule something.
Deixe-me falar com a Shelly e vamos tentar marcar alguma coisa.
So let me try to understand something.
Deixa-me tentar perceber uma coisa.
Let me try and explain something here, okay?
Deixe-me tentar explicar uma coisa, certo?
You can't try and save me by confessing to something you didn't do,'cause what you have built, what we've built together, if we let them destroy it like this, it will never end.
A Sarah e eu andávamos perdidos numa situação má. Não quero culpá-la pelos tratamentos, mas... Ele disse que... até certo ponto, não tinham mais nada para dizer um ao outro.
I'm sick of having to try and prove a negative, so why don't you either charge me with something or let me go?
Ou me acusam de alguma coisa ou me deixam ir embora.
let me see you 68
let me see 2571
let me go 3490
let me know if you need anything 71
let me guess 2650
let me know 632
let me show you 378
let me know what you think 20
let me explain 567
let me in 830
let me see 2571
let me go 3490
let me know if you need anything 71
let me guess 2650
let me know 632
let me show you 378
let me know what you think 20
let me explain 567
let me in 830
let me think 405
let me get this straight 664
let me know how it goes 45
let me know when you're ready 18
let me help you 998
let me see your face 34
let me 1529
let me handle this 219
let me tell you 619
let me tell you something 1022
let me get this straight 664
let me know how it goes 45
let me know when you're ready 18
let me help you 998
let me see your face 34
let me 1529
let me handle this 219
let me tell you 619
let me tell you something 1022