English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Looks good on you

Looks good on you tradutor Português

301 parallel translation
Oh, yes, looks good on you! Not the suit, the meter!
Não é o meu fato, é o que me deve do táxi!
But it looks good on you.
Mas fica-te bem.
It looks good on you.
- Fica-te bem.
It looks good on you. I don't look right in a tuxedo.
Fica bem em ti, mas não me fica bem a mim.
Oh, it looks good on you, though.
Fica-lhe bem, penso eu.
That looks good on you.
Fica-te bem.
It's got a "Morris Day" feel and looks good on you.
Fica-lhe bem.
It looks good on you, too. Just like that.
E fica-te bem, assim mesmo.
Thanks. Blue looks good on you.
- O azul fica-te bem.
IT LOOKS GOOD ON YOU, ANNA.
Fica-te bem, Anna.
Looks good on you.
O casaco fica-lhe bem.
It looks good on you.
Assenta-lhe bem.
Looks good on you, sir.
Fica-lhe bem, tenente.
It looks good on you.
Fica muito bonito em você.
It looks good on you, though.
Mas, fica-te bem.
It looks good on you.
Fica-te bem.
And by the way, my dress looks good on you, but...
E por falar nisso, o meu vestido fica-te bem, mas...
Yeah, looks good on you.
Sim, fica-te bem.
It looks good on you.
Está bem?
Drunk and paranoid looks good on you.
Continua assim, Bryce.
- Looks good on you. - Mm-hmm.
Fica-te bem.
Bondage looks good on you, B. The outfit's all wrong, but hey.
SM combina contigo, B. A roupa está errada, mas...
- It looks good on you.
- Ficou bem em ti.
That tie looks good on you.
Essa gravata lhe fica bem.
And to be honest, it looks good on you.
E para ser honesta, parecia uma boa coisa para ti.
Red, white, and blue looks good on you.
O vermelho, branco e azul fica-te bem.
Looks good on you.
Fica-te bem.
Looks good on you, Jones.
Fica-te muito bem, Jones.
- It looks good on you, though.
- Fica-te muito bem.
Lucky looks good on you.
- A sorte cai bem em você.
"It's not only your looks, but your happiness, too. Good eye care depends on you."
"É para não só para ficar bonita, mas também para se sentir feliz, que deve cuidar dos seus olhos."
- On you, everything looks good.
- Tudo lhe cai bem.
On you, it looks good.
A ti, fica-te bem.
That color really looks good on you.
Essa cor fica-te bem.
You know, B.A., your gold looks really good on me.
Sabes uma coisa, BA? O teu ouro fica-me lindamente.
Looks good on you.
Fica-lhe bem.
Looks rather good on me, don't you think?
Fica-me bem, não acha?
That one fits you well, and it looks so good on you.
Essa serve-te e fica tão bem em ti.
But on you it looks good.
Mas em ti... ficam-te bem.
It looks quite good on you.
- Fica-lhe muito bem.
Looks good on you.
Agora pisga-te.
Looks good on you.
- Fica-lhe bem.
Looks good on you.
Está bonita.
I mean, you can't just walk in and become president, and that's what looks good on transcripts.
Não podemos chegar lá e virar Presidentes. E é isso que fica bem nas candidaturas.
- It looks really good on you.
- Gosto, fica-lhe muito bem.
You get to make your own hours, looks good on a résumé... but the pay sucks.
Faz as horas que quer, fica bem no currículo... mas o pagamento é reles.
Well, I'm surprised how good it looks on you.
Estou espantado como te assenta bem.
But on you... it looks good. ( Chuckles )
Mas a ti fica-te muito bem.
- That looks so good on you.
- Fica-te tão bem.
Why? You think it looks good on me?
Achas que me fica bem?
- It looks very good on you.
- Ficam-te muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]