English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Most important

Most important tradutor Português

4,712 parallel translation
You all forgot the most important thing... teamwork.
Todos se esqueceram da coisa mais importante... trabalho em equipa.
But the most important thing today is that we must uphold the Orthodox faith and always speak truthfully.
Mas a coisa mais importante de hoje em dia é que nós devemos defender a fé Ortodoxa e sempre falarmos a verdade.
I lost the most important woman in my life...
Perdi a mulher mais importante da minha vida...
You're the most important person in this town, Next to me, at least while the betting pool's on.
Sem mencionar que és a pessoa mais importante nesta cidade, depois de mim, pelo menos enquanto as apostas estão em curso.
Today I am a madam with an income and allies and a woman who has learned the most important of lessons.
E hoje sou uma madame, com um negócio e aliados e uma mulher que aprendeu a mais importante das lições.
The most important recipe Calder's ever had.
A receita mais importante que os Calder tiveram
It was done to protect the King's most important spy in Savoy.
Foi feito para proteger o espião, mais importante do Rei, em Savóia.
We're being reviewed by the most important critic in the city. - Yes.
Vamos receber a visita do crítico mais importante da cidade.
Now, this is the most important part.
Esta é a parte mais importante.
Anyway, ma'am, just take the most important things.
Levem só as coisas mais importantes.
The most important thing is the kill itself.
A coisa mais importante é a própria matança.
The most important thing in my life :
A coisa mais importante na minha vida :
No, I mean, it's not the most important thing.
Não. Quero dizer não é a coisa mais importante.
You forgot to ask me the most important question.
Esqueceste-te de me fazer a pergunta mais importante.
and I don't think I'm making an overstatement when I say this is the single most important moment in the history of athletics.
e acho que não estou a exagerar quando digo que este é um momento único e o mais importante da história do atletismo.
Then I beat my egg yolks, six of them, and now the most important thing :
Agora bato as gemas, seis, e este é o passo mais importante.
Sinn Ying is the most important thing to me.
A Sinn Ying é a coisa mais importante para mim!
She is the most important thing to me.
É a coisa mais importante para mim!
He possessed two of the most important ingredients of greatness :
"Ele possuía dois dos mais importantes ingredientes da grandeza :"
What is a good king's single most important quality?
Qual é a qualidade mais importante de um bom rei?
It's the most important time ever.
É o momento mais importante de sempre.
We're the most important person in the world to each other.
Somos a pessoa mais importante um do outro.
Look, mykes, you... you are the most important person
Olha, Mykes, és a pessoa mais importante na minha vida.
Family... Is the most important thing.
Família é a coisa mais importante.
You're the most important thing to me.
És a coisa mais importante para mim.
Your willingness to live... Is the most important of all.
A tua vontade de viver... é a coisa mais importância.
The most important thing is to do right by this boy and his family now.
O mais importante é fazer algo por este rapaz e pela sua familia.
The Ruth Goldman Cancer Center is the most important thing in my life.
O Centro de Tratamento de Cancro Ruth Goldman é a coisa mais importante na minha vida.
But right now the most important thing for me is to protect you...
Mas agora o mais importante para mim é proteger-te.
And you were going to be the most important member of our kind.
E tu irias ser o membro mais importante da nossa espécie.
Wow, they say that breakfast is the most important meal of the day, but don't you think you're going a little overboard?
Dizem que o pequeno-almoço é a refeição mais importante do dia, mas não acha que está a exagerar?
"It's the little things that are infinitely the most important."
"São as pequenas coisas que contam".
Does an affidavit that intentionally leaves out the most important fact of all.
Fez um depoimento e deixou de parte o facto mais importante.
And he makes no mention of Kenneth Edwards who's the most important witness of all. Who actually said that he saw Porter shoot the victims.
Não menciona Kenneth Edwards, a testemunha mais importante, que afirmou ter visto Porter a disparar contra as vítimas.
The most important thing to remember is your daughter's okay.
O mais importante a ter em mente é que a vossa filha está bem.
This is the most important thing, the casino.
Este é o mais importante, o casino.
Each channel can be served as you like without paying intermediaries. Private vendettas and business are separate from because businesses are always the most important.
Cada um usará o canal que quiser, sem intermediários, e as questiúnculas pessoais serão tratadas à parte, porque o negócio é sempre o mais importante.
Moreover, my friends and I have been wrong, because we have acted without thinking and we forget what is most important.
Na verdade, eu e os meus amigos estávamos enganados, porque agimos sem pensar e esquecemos a coisa mais importante.
You're the most important thing in the world to me.
És a coisa mais importante no mundo, para mim.
It's the most important thing ever.
É a coisa mais importante de todas.
This is the most important moment in my life because everything I worked on wasn't useful.
Este é o momento mais importante da minha vida porque tudo em que trabalhei até agora não serviu para nada.
The most important thing is that you should love your neighbor...
E o mais importante é que devem amar o próximo...
I mean, this is the most important promise that I have ever made in my entire life, and I just broke it.
Essa é a promessa mais importante que fiz em toda a minha vida, e, acabei de quebrá-la.
The work has got to be separate, untouchable, the most important thing.
O meu trabalho tem que ser separado, intocável, a coisa mais importante.
The most important thing is that you're safe.
O mais importante é que estás segura.
She shirked all of her responsibility, including the most important : identifying her successor.
Não cumpriu as responsabilidades, incluindo a mais importante, identificar a sucessora dela.
The leader who controls Bolivia will have the power to influence the most important currency in the world... energy.
O líder boliviano vai ter o poder de influenciar a mais importante moeda : a energia.
It's important that you understand that this device can get past the basic firewall security most countries use to protect their military command and control systems.
Sr. Presidente, tem de perceber que o dispositivo passa pela firewall usada pela maioria dos países para proteger os comandos militares e sistemas de controlo.
Isn't she the most important part of this?
Ela não é a parte mais importante disto tudo?
The most important thing is that we have this now.
O importante é que agora temos isto.
I think the wives played an important part because we did everything when they weren't there, which they weren't there most of the time.
Acho que as esposas tiveram um papel importante, porque fazíamos tudo quando elas não estava lá, e não estavam lá a maior parte do tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]