English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Most importantly

Most importantly tradutor Português

585 parallel translation
And most importantly, Hettie, lovers turned red, as red poppy.
Mas veja, Hettie, os apaixonados ficaram vermelhos como papoulas.
The rights of cross-examination. But most importantly, the right to be confronted by the witnesses against him.
Direitos de contra-interrogatório, mas, sobretudo, o direito de se ser confrontado pelas testemunhas da Acusação.
And most importantly, remember that Kunta Kinte saw the white man... ... less than two days'walk from where we are now.
E mais importante, lembrem-se que Kunta Kinte viu o homem branco a menos de dois dias de distância de onde estamos agora.
Most importantly, the brushing of the wings changes their personality.
Mas o mais importante, o agitar das asas muda a sua personalidade.
And most importantly, destroying that homing device so we can live here safely.
E o mais importante, terem destruído o transmissor, assim podemos viver aqui em segurança.
And most importantly, I need your money.
E mais importante, eu preciso do seu dinheiro.
Most importantly, the explosives.
E mais importante, os explosivos.
But most importantly, when we fly the Huey choppers in here, can you still handle a 30 millimetre?
Mas mais importante, quando os helicópteros Huey entrarem aqui, ainda sabe manejar uma 30 milímetros?
We've got canned meat from the survival store, we've got games from the toy store, and most importantly, we've got each other.
Temos comida enlatada da loja de campismo, jogos da loja de brinquedos e mais importante, temo-nos uns aos outros.
And most importantly, never take along anything on your journey so valuable or dear that its loss would devastate you.
E o mais importante : Nunca levem Nada tão valioso ou tão querido Que a sua perda Vos possa devastar.
And, most importantly, they don't hurt the babes.
Mas, principalmente, para que não façam mal às miúdas.
Good crime scene work, good lab work... and most importantly, good data-based analysis.
Um bom trabalho na cena do crime, um bom trabalho de laboratório, mas mais importante é uma boa análise das bases de dados.
I don't look like carlton. I don't act like carlton... and, most importantly, I don't look like carlton.
Não sou parecido com ele, não ajo como ele... e, acima de tudo, não sou parecido com ele.
And most importantly, friends are supposed to be honest with each other.
E o mais importante, devem ser honestos uns com os outros.
Well, most importantly here, when you do get in the sled... you have to get in with catlike movements, get in, get relaxed.
Bem, o mais importante aqui é que, quando você entra no trenó, precisa entrar com movimentos felinos, entrar e relaxar.
Love, hate, anxiety, anger, sexuality, and most importantly, fear.
Amor, ódio, ansiedade, raiva, sexualidade e, o mais importante, medo.
And then, most importantly, why you asked him to leave?
E, muito importante, por que razão lhe pediu que se fosse embora?
Barometric pressure, temperature..... and, most importantly, oxygen.
Pressão barométrica, temperatura e, o mais importante oxigênio.
But most importantly, I studied the martial arts of three continents.
Mas mais importante estudei as artes marciais de três continentes.
Most importantly, within yourselves. Respect the urges within you.
Espero que não leve isto a peito, Inspectora Howard, mas espero nunca mais a ver.
You will have failed your family, you will have failed your friends and most importantly, you will have failed yourself.
Você fracassará com sua família Você fracassará com os seus amigos e o mais importante terá falhado com você mesmo.
Most importantly, cunning.
O mais importante... cuidadoso!
You'll be comfortable. You'll be near the starting line, and most importantly you'll have a wake-up call, Jean-Paul.
Ficas confortável, perto da linha de partida e mais importante do que tudo terás serviço de despertar, Jean-Paul.
He was the Emissary to my people sent by the Prophets but most importantly, he was my friend.
Foi o Emissário para o meu povo enviado pelos Profetas, mas ainda mais importante, foi meu amigo.
Their influence here wouldn't account for the frogs or the water or, most importantly, the murder.
A sua influência aqui não seria responsável pelos sapos, nem pela água, muito menos pelo homicídio.
Yes, but most importantly, Mother Nature.
- Sim, mas primeiro à Mãe Natureza.
But most importantly, I want to tell you who I don't trust.
Mas mais importante, digo-lhe em quem não confio.
And most importantly... thank you, come again.
E, mais importante, obrigado, volta sempre.
You have to be able to calculate odds in your head very quickly and most importantly you need a very supple wrist... like this.
É preciso calcular rapidamente as probabilidades e, o mais importante, é preciso ter um pulso muito flexível. Assim.
We're better than you, and most importantly we do not fear you the way you fear us.
Somos melhores do que vocês e, mais importante ainda, não vos tememos como vocês nos temem.
Most importantly, it would be wrong.
Mais importante que tudo, seria errado.
But most importantly, the voters deserve a congressman... who's working to serve their needs and not his own.
E mais importante, NO AR os eleitores merecem um congressista que responda às necessidades deles e não às suas.
But most importantly, is she friend or is she foe?
Mas mais importante... ela é amiga ou inimiga?
And most importantly, you called us your friends.
E mais importante, chamaste-nos tuas amigas.
And above all, and most importantly, his purse is inexhaustible.
E, acima de tudo e o mais importante, sua bolsa é inesgotável.
And, most importantly, that you have not delegated someone to do it for you.
E que não delegou em alguém para o fazer por si.
Most importantly, you can't fight a war against an enemy you can't see.
Não é possível combater um inimigo que não se pode ver.
Just find out all you can about the demon, its strengths, weaknesses, places of origin and, most importantly, what it plans to do with this blasted glove.
Descobre tudo o que conseguires sobre o demónio. Os seus poderes, as suas fraquezas, a sua origem. E o mais importante de tudo, o que planeia fazer com esta maldita luva.
I am smart, capable and, most importantly, I'm free in all the ways that you are not.
Sou esperto, capaz e, acima de tudo, livre de todas as maneiras que tu não és.
And also, most importantly, you have no respect for me - as a human being!
Além disso, e ainda mais importante, não me respeitam como ser humano!
And most importantly, listen.
E, acima de tudo, escutem-se.
So, most importantly, this will give me a chance to find out who you are.
Acima de tudo, isto dar-me-á a hipótese de descobrir quem vocês são.
Most importantly, we have to promote general social concern.
E mais importante, temos de promover a solidariedade social.
I'm Hagatha U tsley live from Bulemia Fall H igh... where we're surrounded here by a group of "innocent" students, most importantly, Dawson Deery.
Sou Hagatha Utslay, ao vivo da escola secundária Bulimia Falls onde estamos com um grupo de estudantes "inocentes", Mas o que é mais importante, Dawson Deery.
Most importantly, there's an honesty and a sympathy in his eyes
Mais importante, há uma honestidade e uma simpatia nos seus olhos
Two-man crews, and most importantly each ship is limited to sublight speeds.
Tripulação com dois concorrentes, e o mais importante cada nave é limitada a velocidade sub luz.
Most importantly is speak slowly and enunciate.
O mais importante é falares devagar e pronunciares bem as palavras.
And most importantly friends do not let me leave the house looking like the little boy on the Cracker Jack box.
E mais importante os amigos não me deixam sair de casa a parecer o miúdo das caixas Cracker Jack.
And most importantly, because the pope himself is French!
E, acima de tudo, porque o próprio Papa é francês!
It's the end of term, I've got some grateful exes to call... and most importantly, I am out of here.
Eu só tenho mais umas ligações agradáveis a fazer..... e o mais importante, aí estou fora daqui.
Most importantly, there's an honesty and a sympathy in his eyes Nowadays, he isn't even miserly about flowers
Hoje em dia, não se é avarento com flores

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]