English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Most of them

Most of them tradutor Português

2,422 parallel translation
They called us fascists we called them communists really, the war was much complicated than that but many prefer to see it in those simpelified terms ( manner ) three years later, half a milion people were dead most of them civilians
Eles chamavam-nos fascistas, e nós chamávamos-lhes comunistas. Na realidade, a guerra era muito mais complicada do que isso. Mas havia quem preferisse ver as coisas de forma simplificada.
While some of my experiences have been negative, most of them have been overwhelmingly positive.
Enquanto algumas das minhas experiências têm sido negativas, a maioria delas tem sido esmagadoramente positivas.
Most of them return, although it's unlikely you will ever fully recall the events around your accident.
A maioria regressa, mas é improvável que volte a recordar totalmente o acidente.
Most of them.
Quase todos.
Most of them simply are not because they've been totally hijacked by this material culture.
porque foram formatadas por esta cultura materialista.
VEDA : Ah, well, if you ask me, I think it's perfectly juvenile the way most of them behave...
Se queres mesmo saber, acho que muitos deles comportam-se de uma maneira infantil...
Most of them can't fly through space.
A maioria deles não pode viajar pelo espaço.
Most of them for that matter.
A maioria deles. A maioria deles também já morreram.
Mrs. Mandela, the court accepts that you might not have been fully aware of the assaults described, even though most of them took place at your home.
Sra. Mandela, o tribunal aceita... que poderia não estar completamente consciente aquando dos assaltos descritos, mesmo que a maioria deles tenham ocorrido em sua casa.
I mean, most of them actually survived.
Quero dizer, a maioria deles até sobreviveu.
Well, to be fair, most of them were for you.
Para ser honesto, a maioria era para ti.
Kev's out there with his head full of accusations - most of them true, by the way.
O Kev está lá fora com a cabeça cheia de acusações, que a propósito, muitas delas verdadeiras.
Most of them are here in protest.
A maioria está aqui para protestar.
That attribute is that most of them came from a fatherless home.
Esse atributo é que a maioria deles provinha de um lar sem pai.
Most of them regular, some of them kind of messed up.
Algumas delas são normais, mas há outras que são um bocado estranhas.
Most of them seem to be nailed shut and I could really use the fresh air.
A maioria está fechada, e precisava de ar fresco.
ATF has rounded up most of them.
A ATF recolheu a maioria deles.
- Most of them are your friends.
- A maior parte são teus amigos. - Pois.
Okay, most of them so fat they can't even jump over a pothole.
A maioria tão gordos que não conseguem saltar uma poça.
Like most of them are, half of the time in this city. Isn't that right?
Assim como a maioria destes em toda a cidade, não é?
And most of them are teenagers. - Who 2 or 3 hours later turn up at home.
Na maioria, adolescentes que... acabam por aparecer em casa duas ou três horas depois.
Ah, well, if you ask me, I think it's perfectly juvenile the way most of them behave.
Se queres mesmo saber, acho que muitos deles comportam-se de uma maneira infantil...
- Most of them.
- A maioria.
I went through that list of Michael's friends you gave me, and most of them are away at school and didn't really keep up with him, so I tried the social networks.
Vi a lista de amigos do Michael que me deu, e a maioria deles está estudando e não fala mais com ele. Então tentei as redes sociais.
No, but most of them aren't even that religious.
Não, a maioria nem é religiosa.
On Sunday, John F. Kennedy's fellow citizens paid their respects in the Great Rotunda of the Capitol, most of them unaware that another murder had taken place in Dallas.
No domingo, os compatriotas de John F. Kennedy prestaram homenagens na grande rotunda do Capitólio, a maioria sem saber que outro assassinato ocorreu em Dallas.
I have a few ideas, most of them unpleasant.
Tenho algumas ideias, a maioria delas desagradáveis.
We thought that most of them died in the unstable wormhole trying to get back to Earth, but what if they didn't die?
Pensámos que a maior parte deles tivesse morrido num wormhole instável ao tentarem voltar à Terra, mas... e se não morreram?
Most of them last a few seasons.
A maioria aguenta poucas épocas.
But most of them live.
Mas a maioria vive.
Same for most of them.
Assim como os outros.
When it comes to good things, most of them come in pairs. Like your favorite jeans, new socks, and Kevin and Veronica. Aw.
Quando se trata de coisas boas, a maioria vem aos pares como as vossas calças favoritas, as meias novas e eles.
Most of these kids parents... went to this school and most of theirs before them.
A maioria dos pais destes alunos estudaram aqui e os pais deles também.
Most major generals... - I am one of them.
Eu sou um grande General
My mother was a woman of faith and her gods were absent when she needed them the most.
A minha mãe era uma mulher de fé e os deuses falharam-lhe quando mais precisou deles.
I taught most of them.
Ensinei-lhes a maioria.
Most of them dead too. From drinking?
Por beberem?
I am the most honest of all of them.
Eu sou o mais honesto de todos eles.
Oh, and freerunners take them in, boys, because they're the last tits most of you will ever see.
Ah, e freerunners... Olhem bem, rapazes, porque elas serão as últimas mamas que vocês vão ver.
Most of them I haven't heard from since last year.
Liga-me de volta.
Most clearly, I remember your eyes... with a sort of teasing smile in them, and the feeling of that soft spot... just northeast of the corner of your mouth against my lips. "
Claramente recordo teus olhos com esse sorriso malandro e sentir esse ponto a nordeste da comissura da tu boca contra os meus lábios.
Funny how even the dearest face... will fade away in time... but most clearly I remember your eyes with a sort of teasing smile in them... and the feeling of that soft spot... just northeast of the corner of your mouth.
ELEANOR ROOSEVELT PESSOAL E CONFIDENCIAL É curioso como a cara mais amada se dissipa com o tempo mas recordo claramente os teus olhos com esse sorriso trocista e sentir esse ponto a nordeste da comissura da tua boca.
Most of the time, it was just to deal with Terri, but... I mean, who am I to tell them not to drink... when I blacked out a couple of times when I was their age? - And I ended up okay.
A maioria do tempo era só para lidar com a Terri, quem sou eu para lhes dizer para não beber, quando eu desmaiei umas quantas vezes na idade deles, e acabei bem?
Our prisons are full of men and women who lived recklessly after being abandoned by their fathers wounded by the men who should have loved them the most.
As nossas prisões estão cheias de homens e mulheres que viveram irreflectidamente depois de serem abandonados pelos pais, feridos pelos homens que mais os deviam ter amado.
Most of them.
Sim. A maior parte deles.
I mean, most people die of natural causes, without suspicious circs- - we don't roll on them.
Muitas pessoas morrem de causas naturais, sem deixar suspeitas, mas não atendemos essas.
He's the most powerful Lantern of them all.
É o Lanterna mais poderoso de todos.
At the head of the herd is one of the most fearsome of them : a scar-faced bull weighing almost a ton.
Na cabeça da manada está um dos mais temíveis, um touro com cicatrizes na cara que pesa quase uma tonelada.
They were living under the same roof. Even the most observant person in the world can miss what's going on right in front of them.
Mas mesmo a pessoa mais observadora do mundo pode não ver algo que se passa mesmo à frente do seu nariz.
Good news is, with that kind of torture, if we do have a serial killer, he'll most likely keep them alive for a while.
Com esse tipo de tortura, se temos um serial killer, vai mantê-las vivas durante um certo tempo.
Most companies tend to, and it's human nature, to avoid things that they are not sure of, avoid fear, those elements, and you really embrace those, and you actually turn them into positives for you, it's a neat thing to see,
A maioria das empresas tendem a, faz parte da natureza humana, evitar coisas que não têm a certeza de, evitar o medo, esses elementos, e você realmente tem os dois, E realmente consegue transformá-los em aspectos positivos para você,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]