English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Most probably

Most probably tradutor Português

732 parallel translation
Most probably.
É provável.
- Most probably not.
Ele vem primeiro a Brindisium.
Most probably due to the same intelligence contamination :
Provávelmente também devido a essa contaminação de mensagens.
But will most probably choose to play towards the east goal with the wind in his favor.
Mas provavelmente optará por jogar para a baliza oriental... com o vento de feição.
She's probably the most beautiful girl I've ever...
Ela é provavelmente a mulher mais bonita que eu...
Most of the people had left the carriage when I heard this voice saying, "l think it's better we stay put, because the train will probably move out and we'll have the carriage to ourselves."
A maioria das pessoas já tinha saído da carruagem quando ouvi : "Acho melhor ficarmos quietos. O comboio há-de continuar e teremos a carruagem só para nós."
Now, the one composition of Tchaikovsky's that he really detested... was his Nutcracker Suite... which is probably the most popular thing he ever wrote.
Tchaikowsky, por exemplo, detestava o Quebra-Nozes... talvez a sua composição de maior sucesso.
In the circumstances I don't think you'll wish me to continue as you will probably, most of you, have some other duty to perform.
Nestas circunstâncias, não desejarão que continue pois a maioria terá outros deveres a fazer.
The last time I saw you was probably the most unselfish moment in my life.
A última vez que te vi foi o momento menos egoísta da minha vida.
So few strangers come through here that most of them look better than they probably are.
Vêm tão poucos forasteiros por aqui que a maioria parecem melhores pelo que são.
Now, this phase in your training is probably the most important one.
Esta fase talvez seja a mais importante do vosso treino.
It's probably the most beautiful spot on earth.
É provavelmente o mais belo lugar na terra.
Matricide is probably the most unbearable crime of all, most unbearable to the son who commits it.
O matricídio é provavelmente o crime mais insuportável de todos, sobretudo para o filho que o comete.
In fact, he's probably one of the most repulsive human beings I've ever known in my whole...
É provavelmente um dos seres humanos mais repugnantes que eu conheci na minha vida inteira...
And then, I shall probably receive the displeasure of American's Government, and you and I will be retired upon a most inadequate pension.
E depois, provavelmente, deverei sofrer a cólera do Governo de Sua Majestade. E tu e eu acabaremos numa pensão muito imprópria.
You're probably the most inept... house breaker in all of New England.
É, provavelmente, o mais inepto... arrombador de residências em toda a Nova Inglaterra.
The worst convicts, those deep down in solitary confinement... and the most ordinary file clerks... probably for large insurance companies... because they would be in fireproofed rooms... protected by tons of the best insulator in the world : paper.
E os piores presos, aqueles que estão na solitária, e os escriturários mais comuns, provavelmente os das seguradoras. Porque estariam em salas à prova de fogo, protegidos por toneladas do maior isolador do mundo, o papel.
Probably one of the most important of all time.
É uma das experiências mais importantes da História.
Probably one of the most popular on board.
Era talvez uma das pessoas mais populares a bordo.
THAT IS WHY WE'VE COME TO YOU- - PROBABLY THE MOST ACCOMPLISHED EVIL GENIUS IN AMERICA.
Por isso o procurei provavelmente o mais qualificado génio do mal dos EUA.
Most of them are probably down at that necktie party for awhile.
À espera. A maioria vai estar no enforcamento durante um tempo.
Yeah, it's probably the most secret room in the whole country, but, you see, no guards.
Deve ser a sala mais secreta do país e não tem guardas.
We know we'll be into it most of the night, probably into the early morning.
Vamos trabalhar durante a noite toda e parte da manhã.
It means Spock has control of the ship and is probably making the most difficult decisions of his career.
Significa, Spock, que tem o controlo da nave e que está a tomar as decisões mais difíceis da sua carreira.
He would probably have been a pessimist, anyway - it was part of his egotism - but appearing when he did, the tide of disillusion carried him along, so that he became, after Napoleon, the most famous name in Europe.
Talvez ele não desejasse ser um pessimista, tanto faz - era parte do seu egoísmo - mas surgindo ao mesmo tempo que ele, a maré de desilusões o sobrepujou, e assim ele se tornou, depois de Napoleão, o nome mais famoso da Europa.
They get very formal, and it's really ridiculous. Because it's probably the most humiliating thing in the world.
E é ridículo, porque é provavelmente a coisa mais humilhante do mundo.
It was a great shock, when in those two or three days, probably some most advanced ones, some motorized troops had arrived, about 40 or 50 km of Moscow.
Foi um grande choque, quando naqueles dois ou três dias, provavelmente alguns mais adiantados, chegaram algumas tropas motorizadas, a cerca de 40 ou 50 km de Moscou.
Now he's probably more honest than most honest men.
Agora é provavelmente o mais honesto dos homens.
You probably know as much about possession as most priests.
Deve saber tanto sobre possessões como qualquer padre.
Probably Smith's the name that most of Doctor V's clients use.
Provavelmente Smith é o nome da maioria dos clientes do Dr. V.
But wild Oms probably exist... in much larger numbers than most of us realize.
Mas uma coisa é óbvia : os Oms selvagens existem, e em número muito maior que a maioria de nós imagina.
Fascinating anatomical tidbit but probably the most useless piece of information I ever heard.
Belo pitéu anatómico, mas a informação mais inútil que já alguma vez me deram.
- That probably interests you most.
Creio que é do seu interesse.
- I think the investigation... that has just concluded itself... has probably been one of the most intensive... that the Department of Justice and the FBI has ever been involved in.
Foi uma das mais intensivas... em que o Departamento de Justiça e o FBI alguma vez estiveram envolvidos.
But now they probably control most of the town,
E provavelmente têm a cidade também...
That's the way it will probably be with most of these people.
O que, com certeza, acontecerá na maioria dos casos.
I mean, there's no question that most of their bitches are... probably legitimate, but you know I think the question we're facing is, how do we take effective action together?
Não há dúvida de que a maioria das queixas deles é legítima. Mas, sabe a questão é : Como tomar atitudes eficazes?
And now for the really good news and probably one of the most exciting things to ever happen at Rydell High.
Vamos agora às boas notícias... e, possivelmente, uma das coisas mais emocionantes... de sempre.
Near Memphis... cotton country, rice country. The most interesting thing is probably the music.
Perto de Memphis região de algodão e de arroz talvez o mais interessante seja a música.
Also... This is probably the most dangerous mission I've ever assigned anyone :
Além disso... esta pode ser a missão mais perigosa que eu já tenha dado a alguém.
When you were talking... When my ex-wife was talking about how unhappy she was during our marriage most of what she said was probably true.
Quando estava a falar quando a minha ex-mulher falou de ser infeliz no casamento acho que a maior parte do que ela disse é verdade.
I'll probably be asleep... because I'll be up most of the night, thinking.
Provavelmente, estarei a dormir porque vou ficar acordado a noite toda, a pensar.
As a matter of fact this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen.
Na verdade este deve ser o hotel mais maravilhoso que já vi.
Probably most of it, he calls me, I'm not in.
Ele telefona, eu não estou.
You've probably been to most of them.
Claro. Tinha esquecido.
My dad, he'll, uh, most likely try and talk me out of it, and he'll probably win, but for now...
O meu pai tentará convencer-me do contrário, e deverá conseguir fazê-lo, mas por agora...
Yes, but like most legends, it must have some basis in fact. Probably an ancient explanation of the dual personality in each of us.
Sim, mas como todas, deve ter uma parte de verdade, provavelmente uma explicação antiga da dupla personalidade.
Now, my idea about Jack Reed is probably different from most.
O meu conceito de Jack Reed pode ser diferente de quase todos.
You know, Trish... I think that you are probably the most beautiful girl in the world.
Sabes, Tricia, penso que és provavelmente a rapariga mais linda do mundo.
No, it may look like your car, but in actuality, this vehicle is probably the most expensive car in the world.
Não, pode ser parecido com o teu carro, mas este deve ser o carro mais caro do mundo.
- Probably most of the day.
- Talvez o dia inteiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]