English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stay away from us

Stay away from us tradutor Português

163 parallel translation
Now, you stay away from us, Lash.
Fique longe de nós, Lash.
So you stay away from us too.
Por isso não se metam comigo vocês muito menos.
Stay away from us.
Deixe-nos em paz.
- Stay away from us.
- Nã o te chegues para nós.
I got news for you, too. Stay away from us!
E eu tenho uma coisa para te dizer : afasta-te de nós!
That's what we both want. Just stay away from us.
É o que nós queremos, que te afastes de nós.
I said stay away from us.
Eu disse para se afastar de nós.
- Just stay away from us, Stevie.
Mantém-te longe de nós, Stevie.
Stay away from us!
Desaparece! Fica longe de nós!
I don't know what you want, but just stay away from us, you understand?
Não sei o que quer, mas mantenha-se afastada de nós. Percebe?
Get out and stay away from us.
Saia, e mantenha-se afastada de nós.
- Stay away from us!
Afasta-te de nós!
You just stay away from us.
Afastem-se de nós.
- Just stay away from us, okay?
- Fica longe de nós, ok?
We want you to stay away from us.
Queremos que fiques longe de nós.
Stay away from us, or you'll get an eyeful of holy water and a chest full of wood.
Fica longe de nós, ou levas com um olho cheio de água benta e um peito cheio de madeira.
Stay away from us. We have nothing you want.
Afastem-se de nós, não temos nada que possam querer.
- Stay away from us!
- Afastem-se de nós!
You stay away from us, you sick fuck.
Deixa-nos em paz, anormal de merda.
Stay away from us!
- Seu criminoso...
Just couldn't stay away from us.
Não conseguiu ficar longe de nós.
- Stay away from us!
- Afaste-se de nós!
- Stay away from us.
- Afasta-te de nós.
Just stay away from us, okay?
Fica afastado de nós.
they're wise enough to stay away from us.
São suficientemente sábios para se manterem longe de nós.
Stay away from us... or I'm gonna make you wish you never washed up here.
Afasta-te de nós, ou vou fazer com que nunca desejasses ter aparecido cá.
- You stay away from us.
- Afaste-se de nós!
When we left home Father told us to work hard but to stay away from crime.
Quando viemos da nossa terra, o nosso pai disse-nos para trabalharmos, mas para nos afastarmos do crime.
Do us a favour, stay away from here.
Faz-nos um favor, afasta-te do sindicato.
Stay away from the nightclub and keep in close touch with us.
Mantenha-se longe do clube nocturno e em contacto connosco.
I think something wants us to stay away from Europa.
Há qualquer coisa que nos quer afastar de "Europa".
I've seen him from my bedroom window, circling the block as if he were trying to decide whether to stay with us or to just run away.
Eu o vi pela janela do meu quarto, dando a volta no quarteirão... como se quisesse decidir entre f icar conosco... ou apenas desaparecer.
You stay the fuck away from us!
- Afasta-te de nós!
Stay away from me! You'll never keep us apart!
- Afasta-te de mim!
Do us both a favor and stay away from me for the rest of the day, okay?
Faz um favor aos dois e mantém-te longe de mim, o resto do dia.
Well if you're away from home then I want you to stay with us for a few days.
Bem... Se estás longe de casa, então quero que fiques connosco por alguns dias.
Then you stay the heck away from us. too.
Então, vocês fiquem também longe de nós como tudo!
You want us to stay away from your job?
Não quer que nos aproximemos do seu trabalho? Sim.
Just stay the hell away from all of us!
Afasta-te de todos nós!
We're just in limbo, and the longer James chooses to stay away from dealing with us, the further we drift apart.
Estamos no limbo, e quanto mais tempo o James quiser evitar lidar connosco, mais nós nos afastamos.
In the meantime, you stay the fuck away from us.
Entretanto, fica bem longe de nós.
- They're attached to us, - Let's stay away from that,
Afastemo-nos do fumo!
Stay away from us.
Afasta-te de nós.
Tell him to stay the fuck away from me, you or any of us!
Diz-lhe para se manter afastado de mi, de qualquer um de nós!
Tell him to stay the fuck away from me, you or any of us!
Diz-lhe para ficar afastado de mim, ou de qualquer um de nós!
So I guess the moral of that is stay away from guys looking the same as us.
Então acho que a moral disso é ficar longe de gajos que são como nós.
It requires you to stay at least 100 feet away from us at all times.
Exige que fiques sempre a pelo menos 30 metros de nós.
So why don't you stay the hell away from us?
Por isso, por que não ficas longe de nós?
May we stay away from it when it's no good for us.
Que possamos ficar longe dele, quando não for bom para nós.
May we stay away from it when it's not good for us.
Ao amor, que saibamos afastar-nos quando ele nos faz mal.
Hey! You're gonna stay away from the both of us.
Afasta-te de nós dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]