English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The younger one

The younger one tradutor Português

163 parallel translation
My heart is set on the younger one.
Decidi-me pelo mais novo.
No, the younger one with the kind face.
Não, o mais novo de cara bondosa.
- The younger one!
- A mais nova!
No, Jacqueline, the younger one.
À Jacqueline, a mais nova.
The younger one was frivolous...
Ele fez o que fez. Sabe o que ele fez?
Wouldn't it be grand if you had turned out to be a nun like the younger one.
Não era óptimo que tivesses ido para freira como a mais nova?
Teddy's the younger one, Tommy's the older one.
Teddy é o mais novo, Tommy é o mais velho.
The elder man wears thick-lensed glasses, and the younger one is quite handsome.
E pode dizer-se que o mais novo é bonito. Têm muita bagagem destinada ao continente.
The younger one was more enthusiastic.
O mais novo era o mais entusiasta.
The younger one's a civil engineer.
O mais novo, engenheiro civil.
The younger one graduated but hasn't found a job yet.
O mais novo acabou o curso mas ainda não arranjou emprego.
Well over 400 pounds the dominant male silverback could easily discipline the younger one or throw him out of the group altogether.
Com mais de 180 kg, o dorso prateado dominante poderia disciplinar facilmente o macho mais jovem ou expulsá-lo do grupo.
The younger one is in a place too gray for me to see.
O mais novo está num lugar muito cinzento para eu ver.
Get the younger one.
Apanha o mais novo.
Look how the older one is taking care of the younger one.
Olha como o mais velho cuida do mais novo.
In a couple, the older one was virile, active and usually bearded, while the younger one was feminine, passive and always clean-shaven.
Num casal, o mais velho era viril e activo e, usualmente, com barba, enquanto o mais novo era feminino, passivo e sempre sem barba.
I'm the younger one, Robert.
Eu sou a mais nova, Robert.
We've got the younger one in custody.
Detivemos a primeira.
You're the younger one of two.
- É o mais novo de dois irmãos.
But I think the younger one's trying to bring me into his clan.
Em vez disso, o mais novo está a tentar que eu entre para o clã.
I think the younger one's telling the clan that he's found something good for them.
Acho que o mais novo está a tentar dizer ao clã que encontrou uma coisa boa para eles.
Today, a lot of people that have kids that are that far apart they encourage the older one to nurture the younger one as a baby so they get to love them.
Hoje em dia, muitos pais com filhos com uma grande diferença de idade... Barbara Kroner Irmã ... encorajam o filho mais velho a tratar do mais novo, em bebé...
The younger one, Cyril, he's now brain damaged and under medication to control his actions.
O mais jovem, Cyril. Tem dano cerebral e está medicado para controlar suas ações.
She's the younger one.
Esta é a mais nova.
Because the younger one got drunk, and he told about it.
Porque o mais novo embebedou-se descaíu-se e falou nisso.
The younger one was precarious for her age
A mais nova era muito precoce para sua idade.
- So lan's the younger one?
- Ian é o mais novo?
Losing is the one word that drives Younger Miles crazy.
Perder é uma palavra que deixa Younger Miles louco.
- One's short and middle-aged. The other is much taller and younger.
- Um é baixo, de média idade, o outro é um pouco maior e mais novo.
One reads so much about the younger generation.
Lemos tanta coisa sobre a geração mais nova.
Give me my portion, the one-third due to me as the younger of two sons.
Dê-me a minha parte da herança, a do mais novo de seus dois filhos.
The woman is the one from Nagoya. She's his younger sister
A senhora que chegou de manhã é de Nagoya.
Yes, well, I'm one of the younger officers, so in a sense it is, sort of.
Sou um dos diretores mais jovens entao, de certa maneira, ele e.
- The younger one!
- Qual outra? - A mais nova.
He is the one I told you of, the friend of my younger days.
É aquele de quem te falei. O amigo da minha juventude.
Life on this planet appears to be geologically younger than one would expect, given the age of this star.
A vida neste planeta parece ser geologicamente mais jovem... do que esperávamos, dada a idade desta estrela.
" And it was one of the Younger boys
E foi um dos rapazes mais jovens
I looked at female highschool students as if they were younger than me... and when I wanted to know one... the dice was loaded against me with Coyote and Baptiste.
À minha volta desdenhava as liceais como sendo demasiado jovens e quanto às que queria conhecer, a luta era desigual contra o Coyotte e o Baptiste.
So one, his son, King Edward ; two, his elder daughter, the Princess Mary ; three, his younger daughter, the Princess Elizabeth ; four Frances ; daughter of his younger sister ;
Portanto primeiro, o Rei Eduardo, segundo, a filha mais velha, a Princesa Maria, terceiro, a filha mais nova, a Princesa Isabel, quarto Frances, filha da irmã mais nova,
Why don't you ask one of the younger girls?
Porque não falas com uma rapariga mais nova?
You know, when we were younger, of the 3 sisters... she used to be considered the pretty one.
Sabes, quando eramos mais novas... ela era a mais bonita das três irmãs
Here one can see, undeniably, the striking thunderbolt birthmark under the left eye of both the elder and the younger Kurt Von Metz.
Aqui, podemos ver claramente o sinal de nascença sob o olho esquerdo de Kurt Von Metz em velho e em nov o.
And the one that's deaf and dumb... he's a lot younger, see. Well, one of the brothers, the preacher?
Bem, um dos irmãos, o pregador?
And the one that's deaf and dumb... he's a lot younger, see.
Bem, um dos irmãos, o pregador? É muito mais velho. E o que é surdo mudo é muito mais novo, percebem.
I know that you're younger and smaller than the other kids, that you have no friends, no one you can trust or rely on,
Sei que és mais pequeno e mais novo do que os outros miúdos, que não tens amigos, ninguém em quem confiar ou contar,
Here's one for the younger brother range - Whistler's whistle. You blow up her ass.
E, para o irmão mais novo - o cachimbo do Whistler.
I wasn't the only one with younger men on the brain.
Eu não era a única que pensava em homens mais novos.
One of our younger crewmembers panicked, hit the emergency beacon.
Um dos nossos tripulantes mais jovens entrou em pânico, ativou o sinal de emergência.
Now, oaths were very serious things in the 17th century, and taking this one split Ralph not only from his father, but from his hothead younger Royalist brother Edmund, who failed to see why Ralph should not be honouring not only his father but the king.
Os juramentos eram algo muito sério no século XVII, e este separou Ralph não só de seu pai, mas sim de seu irmão impetuoso menor, o monárquico Edmund, que não entendia porque Ralph não honraria tanto seu pai como ao rei.
Well, it's like the other one you had when you were younger, with all the colored dots.
É como o que tiveste quando eras mais novo, com os pontos coloridos.
- Usually naked on one of the newer younger employees.
Normalmente nu, em cima de uma das novas funcionárias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]