English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Then don't do it

Then don't do it tradutor Português

457 parallel translation
Then do this. The next time you feel this influence, don't avoid it.
A próxima vez que sentir essa influência, não a evite.
Then I don't have to say it, do I?
Então não tenho que o dizer, não é?
You hope and you play 10! guidance... and. uh. you do what you can within your powers... because if you don't... It you don't and the worst happens to somebody that you love... well, then a man cannot live with himself.
Você tem que ter esperança e orar para ser guiado... fazer o que tiver de fazer, da melhor maneira possível... porque se não fizer... se não fizer e algo de mau pode acontecer a alguém que você ame... então, você se sentirá sempre culpado.
Then do it, don't talk any more.
Então vá, pare de falar.
THEN WHY CAN'T WE SEE IT? WELL, YOU DON'T SEE THE MOVEM ENTS OF A CLOCK'S HAN DS
Bem, você não vê os movimentos dos ponteiros do relógio, mas eles se movem.
If you don't want me to do it, then let me go back for one of the men.
Se não queres que seja eu, deixa-me chamar um dos homens.
- Then, why don't I do it? I am white, but I could still manage it.
- No porto está um junco de um pescador amigo e fiel.
A month if necessary. Then why don't you do it?
Vais ter de escavar esse buraco durante um mês, se for preciso.
I just don't say something, then not do it.
Quando digo que vou fazer alguma coisa, eu faço.
Then why do it if you don't want to?
É essa a verdade inabalável de Gideon.
Then, don't do it.
Então, não cortes.
But then of course the English don't consider it sporting to kill in cold blood, do they?
Mas os ingleses não matam a sangue frio.
They don't do it like that anymore. Now they get this big air gun... that shoots a bullet into the skull and then retracts it.
Eles têm um tipo de pistola hidráulica que... entra no crânio e sai.
The point is, if it turns out you don't like that room, then we can always move you in here, but I don't think it's worth doing until you've definitely decided that you don't like that one as much as this one,
Se não gostar do outro quarto, podemos mudá-la para este. Mas isso só vale a pena quando decidir que gosta menos do outro do que deste.
Then why don't you want to do it?
Então, porque não queres fazer amor?
Oh, conversation with your grandmother's shade in a dark room, the odd love potion, but comes a doubter - why, then it's the wrong day, the planets aren't in line, the entrails aren't favourable, "We don't do tests".
Conversam com o fantasma da avó, numa sala escura, a estranha poção de amor, mas quando aparece um desafio - Pois, então não é o dia adequado, os planetas não estão alinhados, os auspícios não são favoráveis, "Não fazemos demonstrações".
It's a good thing to do because then you don't... You don't have to think about anything.
É algo bom porque então não... não tens que pensar em nada.
Getting her to make love is like asking her to run the boston marathon, and then those times that we actually do go through with it, I don't know whether to embrace her or embalm her.
Convencê-la a fazer amor é como pedir que corra a maratona, e das vezes que vamos em frente, nem sei se ela deve ser abraçada ou embalsamada.
So if you wanna file formal charges, then do it. Because when it comes to what is and what isn't, you don't know squat.
E, se quiserem apresentar uma queixa formal, façam-no, porque no que toca a fazer o que está certo e o que não está, vocês não percebem patavina.
Well then why in god's name don't you just do something about it?
Então por que raio não fazes algo a esse respeito?
Then don't do it for me. Do it for your career.
Não o faças por mim, mas pela tua carreira.
Well, then, why don't you do it yourself?
Então, porque não o fazes tu mesmo?
You don't think then that inspired leadership and tactical ability have anything to do with it?
Não lhe parece que liderança inspirada e habilidade táctica não tenham a ver com isso?
"Find out what you don't do well, Then don't do it."
"Descobre o que não fazes bem e nunca mais o faças."
If I tell you, then you really don't need me. You do know what's in it.
Se eu te disser, então é que realmente não precisas de mim.
- If you won't help me... If you don't help me, then I'll do it myself. I'll do it, I'll do it myself.
Se não me ajudares... eu o farei sozinho.
I think I ´ m sort of good at it, so- - But then people make me feel embarrassed like I don ´ t have goals or something.
Penso que é até um privilégio mas há pessoas que me deixam embaraçada, como se eu não tivesse objectivos ou nada do tipo.
Then don't do it.
Então não o faças.
You get me to do what you want, then you don't want it.
Eu faço o que queres e depois já não queres.
Then why don't you just call it a brain freeze? So I'm guessing you running around a twister In the opposite direction isn't gonna to do the trick this time.
Harrison Wells e Tess Morgan andavam a passear, os pneus rebentam, o Wells perde o controlo, e a Tess morre no local.
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
Não quero fazer isso e descobrir depois, quando voltar, que havia uma condição qualquer. Tipo, tinha de pôr mostarda.
He says, "Why don't you call her?" l says, "l can't!" l couldn't do it then.
Diz-me ele : "Telefona-lhe". Respondo : "Não!" Não seria capaz.
Why don't we get you settled downstairs, then we'll hang it up outside the nursery.
Vamos levar as suas coisas para baixo e depois pendurar isto fora do quarto do bebé.
I didn't do it then, I don't do it now. That doesn't mean I have any cause to look down on those who do.
Não aceitei na altura e não aceito agora, o que não quer dizer que critique quem o faz.
Then how much longer do you think it'll be before she figures out you've been lying to her. I'm gonna tell her..., don't worry.
Seja você, lphicles.
If we don't make it home... then you're my slave for the whole next slide.
Se não conseguirmos chegar a casa... então será meu escravo durante todo o tempo do próximo deslizamento.
Cool, then don't do it for me.
Muito bem, então não o faças por mim.
But the law says that if they don't prove that Boffano is guilty, then we have to set him free. even though we hate it.
Mas a lei diz que se não provarem a culpabilidade do Boffano, teremos de mandá-lo em liberdade por mais que nos custe.
I don't know if it was what I was smoking then, but it was very strange
Não sei se era do que andava a fumar na altura, mas foi muito estranho.
And, okay, I mean, I understand maybe Charlie has stuff to deal with and maybe you do too. If this is how it's gonna be, if you're gonna dump all the home repair on me at 13, then you don't get to complain if I don't do it right.
E, tudo bem, percebo que o Charlie ande ocupado, e vocês também, mas se vai ser assim, se vão deixar as obras todas em cima de mim, não se podem queixar se ficar mal feito.
Yeah, look, Brody, Jerry wants to do the bootleg. He's dying to do it, but if you don't make him happy, the work suffers and then nobody's happy.
Brody, o Jerry está disposto a alinhar nas cópias piratas, mas se não lhe fazes as vontades, o trabalho ressente-se e ninguém fica contente.
Then why don't we do something about it?
Então por que não fazemos algo sobre isso?
Look, maybe it's a lost cause. But I'd rather die fighting these bastards then live with myself if I don't.
Olha, talvez seja uma causa perdida, mas prefiro morrer a lutar contra estes estupores, do que viver comigo próprio se não o fizer.
I don't tell Joey,'cause then he thinks he's got to deal with it.
Se digo ao Joey, vai querer tratar do caso.
- If we don't do it my way, then fuck it! - Jackie, Jackie, Jackie! - Now chill!
Fazes o que digo ou vai-te foder!
Why don't you give me half the money you were gonna bet... then we'll go out back, I'll kick you in the nuts, and we'll call it a day?
Porque não me dá metade do que vai apostar, vamos lá atrás, eu dou-lhe um pontapé, e ganhamos o dia?
Why don't you just do it, then?
Então, por que não o fazes e pronto?
- Then don't do it, Mr. Thomas.
- Então não faça, Mr. Thomas.
But if it's you, Claud. If you call him and say that you need his help and you don't know what to do, then he'll believe you, and he'll come.
Mas se fores tu, se ligares a pedir que te ajude e que não sabes o que fazer, ele vai acreditar.
So I'm asking you if you don't want to do anything for yourself, then do it for me.
Por isso, peço-lhe se não quer fazer nada por si, faça-o por mim.
- Then it's settled. We don't have to play football, do we, Daddy?
Não temos de jogar futebol, pois não, pai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]