English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Those eyes

Those eyes tradutor Português

1,350 parallel translation
Those eyes, they're like gasoline puddles!
Diz-me. Quero saber porquê.
And I hated the last thing and you know what? I'm gonna hate the next thing too, but when your daughter or your reptile looks up at you with those eyes, how are you gonna say no?
Detestei a última moda e vou detestar a próxima também, mas quando a nossa filha, ou o nosso réptil, olha para nós...
Those eyes, that mouth, the rack...
Os olhos, a boca, as mamonas.
Jeepers Creepers, where'd you get those eyes? "
"Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?"
Yeah, any of those eyes watch you get dressed this morning?
E algum desses espiões te viu vestir, esta manhã? Tem piada.
She has one of those eyes that are little higher than the other!
E há outra coisa! Tem um olho mais acima do que o outro!
Plus, I got her father Signore Scary-ola watching me with those eyes.
Além disso, tenho o pai dela, o Signore Terror-ola a olhar-me com aqueles olhos.
- Those eyes look so great on you!
- Leela, esses olhos ficam-te o máximo.
And those eyes... those dark, black eyes.
E aqueles olhos... Aqueles olhos negros sombrios.
Those eyes are deep.
- São olhos profundos.
Oh, can those eyes get any bigger?
Não queres abrir esses olhos ainda mais?
- Those eyes!
- Aqueles olhos!
- Such anguish in those eyes
- Quanta dor nesses olhos.
But I can't bear to see big teardrops in those eyes
Mas não posso carregar, essas lágrimas nesses grandes olhos.
She looked with those eyes.
Ela olhou-me intensamente!
There's a lens in those eyes.
Há uma lente nestes olhos.
Those eyes so rare the lips, the hair
Esses olhos, essa boca Esses cabelos
Look at those eyes.
Olha-me para aqueles olhos.
AND SLIM, WITH ALL THOSE EYES, I JUST THOUGHT...
elegante, e com esses olhos, só pensei :
- My God, those eyes, are they real? - Yes, they are.
- Meu Deus, esses olhos são verdadeiros?
God is terribly cruel to bestow those eyes and that face to one person.
Que divina crueldade atribuir tais olhos e rosto a uma só pessoa.
And as I understand it, certain Litigarans, specifically those with blue eyes, are very careful not to go out on such nights.
Pelo que sei, alguns litigarianos... principalmente os de olhos azuis... tomam o cuidado de não sair nessas noites.
Oh, my God, those are my bedroom eyes?
Meu Deus! Esses são os meus olhos de quarto?
I close my eyes, I see those tapes.
Fecho os olhos e vejo as cassetes.
Yeah. whenever I see her up on a stepladder dusting. my eyes just travel up those thin supple calves to those thick. trunk-like thighs.
Sim, sempre que a veja em cima de uma escadinha a limpar o pó, os meus olhos viajam daquelas pernas magras e flexíveis até aquelas coxas entroncadas e grossas.
I mean, don't think about how embarrassing it'd be if you tried and you couldn't... how she'd stare at you with those cruel, black eyes... as if to say, " You're not really a man, Michael.
Quero dizer, não penses no quanto humilhante poderia ser se tentasses e não conseguísses... A maneira como ela ficaria a olhar para ti, com aqueles olhos pretos cruéis... e te diria, " Não és um homem de verdade, Michael.
Look at those cold eyes.
Que olhos frios.
Those honey-brown eyes-
Esses doces olhos castanhos...
- Those eyes.
- Esses olhos.
I swear on your mother's eyes I never done those things.
Juro pelos olhos da tua mãe que nunca fiz essas coisas.
And those sexy eyes.
E tens uns olhos tão atraentes...
Now I can see those kind eyes.
Agora já consigo ver esses olhos simpáticos.
I see those sad, abandoned doggie eyes.
Imagino os olhos tristes do meu cão abandonado...
That should've been an easy guess with those sad little-girl eyes.
Devia ter sido fácil adivinhar com esses olhos tristes de menininha.
Those aren't his real eyes.
Os olhos deles não são verdadeiros.
You don't scare me with those crazy eyes.
Podes assustar toda a gente com esses olhos de maluco mas a mim não assustas
Those are my eyes!
São os meus olhos!
Those horrible yellow eyes!
Aqueles horríveis olhos amarelos!
On account of those are not his eyes.
Porque esses não são os olhos dele.
Tanner, you can barely see those bags under your eyes.
Tanner, as tuas olheiras mal se notam.
"Those large eyes, I can keep watching"
Esses grandes olhos, eu posso continuar olhando.
Keep those lovely eyes on Commander Suran.
Mantenha esses lindos olhos no Comandante Suran.
I've tried to keep that in mind when lsee those frightened eyes staring out at me.
Tento-me lembrar disso quando vejo os olhos amedrontados a olharem-me.
Keep eyes on that door and those windows! Block that road! I don't want one TV van!
Mantenham os olhos nas portas e janelas, fechem a rua, não quero ver aqui os jornalistas.
Giving me those nasty eyes.
A mandar-me aquele olhar.
Are those tears in his eyes?
Aquilo são lágrimas nos olhos dele?
And, of course, those shards in their eyes... so he can see himself there.
E, é claro, aqueles estilhaços nos olhos deles, para se poder ver a ele mesmo.
That sweet country innocence? Those sparkling blue eyes?
Essa inocência campestre, o brilho dos olhos azuis.
Those keen eyes of yours, sharper than a humans
Tem uma visão mais apurada que os humanos.
For those who had eyes to see beyond their parklands, there were two painful questions about the real state of the British countryside.
Àqueles que tinham olhos para ver mais além dos parques, haviam duas questões sobre o verdadeiro estado do campo britânico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]