English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Work

Work tradutor Português

182,701 parallel translation
I don't think it'll help. Tim took the promotion because we both realize it isn't gonna work out between us.
O Tim aceitou a promoção porque percebemos que não ia dar certo connosco.
If our marriage is gonna work, I need to be able to express myself better.
Para o nosso casamento funcionar, tenho de me expressar melhor.
How does it work?
Como é que funciona?
The garage's computer power would work better.
A alimentação do computador da garagem funcionaria melhor.
Locals have been fighting back, moving into and occupying the work camps while the loggers are out cutting trees.
A população vinga-se ocupando os campos de trabalho enquanto os madeireiros desmatam.
No, no. You know what, a cheek swab'll work just as well and it won't hurt him.
Um exame de saliva basta, não vamos magoá-lo.
Hey. Bicker less and work more.
Discutam menos e trabalhem mais.
- What if it doesn't work? - Then we failed to find the cure.
- Então falhamos na cura.
Really great work, Cecil.
Óptimo trabalho, Cecil.
This one time a few years ago, across from my work, it was late.
Uma vez, alguns anos atrás, perto do meu trabalho, já era tarde.
I'm gonna have to work twice as hard to achieve half as much.
Vou ter que trabalhar o dobro para conseguir metade disso.
People don't do their own dental work because it's a specialized skill.
As pessoas não arranjam os dentes porque é algo específico.
You left out the part where her legs don't work!
Não disse que as pernas não funcionam!
Uh, yeah, that didn't work out.
Sim, aquilo não funcionou.
Nice work.
Bom trabalho.
I was doing work on the building, and the extra insurance is because there was gonna be people on site.
Estava a efectuar reparações o prédio, e o seguro extra era porque iria haver pessoas no local.
The M.E. says no dental work or recent surgeries on our victim.
O médico legista diz que não tem registos dentários ou cirurgias recentes da nossa vítima.
We have to work with this guy now.
Temos de trabalhar com este tipo agora.
Come talk to me after you work seven years on the front lines.
Vem falar comigo quando passares sete anos na linha da frente.
I'll admit I wasn't ready to work side-by-side with you.
Admito não estava pronto para trabalhar lado a lado contigo.
With all due respect, ma'am, we don't work for the government anymore.
Com todo o respeito, já não trabalhamos para o governo.
That was before we stole a time machine, became fugitives, and Jiya was forced to work next to a bunch of homicidal dicks!
Isso foi antes de roubarmos uma máquina do tempo, de nos tornarmos fugitivos e de a Jiya trabalhar com idiotas homicidas!
You know, I told them... going after Capone for his taxes would never work.
Eu avisei-os de que ir atrás do Capone pelos impostos não resultaria.
I mean, I was coming to work for the Connor Mason. I mean, my... my hero.
Vinha trabalhar para o Connor Mason, o meu herói.
I work hard. I don't take bribes.
Eu trabalho arduamente e não aceito subornos.
That sounds like a lot of work.
Isso parece dar muito trabalho.
Yeah, this was your idea in the first place, but you're the only one who's done no work.
Pois, isto foi ideia tua, mas és o único que não fez trabalho nenhum.
I offended Carter by offering to work for him.
Ofendi o Carter ao oferecer-me para trabalhar para ele.
Maybe you could find a teacher who could help you learn, and if you work at it and get a little better, they'll see you care about them.
Talvez consigas arranjar um professor que te pudesse ajudar a aprender. E se trabalhares e melhorares um pouco, eles vão ver que te importas com eles.
I'm gonna work really hard just like my deodorant.
Vou trabalhar no duro, tal como o meu desodorizante.
The hours I work, never getting to see her...
Com o meu trabalho, vejo-a pouco.
Once again, the killer signs his work in blood.
Mais uma vez, o assassino assinou com sangue.
I have some work I have to get back to, okay?
Tenho de voltar ao trabalho, está bem?
I've got to work late, but I will come in and kiss you.
Tenho que trabalhar até tarde, mas volto para te dar um beijo.
Reuben, like that leopard print unitard I bought on the sidewalk, I wanted this to work, but it doesn't.
Reuben, tal como com aquele fato justo de leopardo que comprei na rua, queria que isto resultasse.
Also, I already tried a few days ago, and it didn't work.
Já tentei há uns dias e não resultou.
I've got lots of important work to do back at my chambers.
Tenho muito trabalho importante para fazer nos meus aposentos.
For it to work, it needs someone else's magic...
Para funcionar, precisa da magia de outra pessoa.
I want a detailed work-up of the woman Granger killed now.
Quero uma pesquisa detalhada da mulher que o Granger matou.
I'm not cut out for the wet work.
- Não faço o trabalho sujo.
Field work suits you.
- Encaixa-se bem no terreno.
I mean, I feel like I did good work up here.
Quero dizer, sinto que fiz aqui um bom trabalho aqui em cima.
So how does this work?
Então, como é que isto funciona?
You guys got your work cut out for you, dealing with all these cliques?
Vocês tem o trabalho facilitado, ao lidar com todos esses cliques?
I drive by it on my way to work.
Passo por lá a caminho do trabalho.
Well, work harder.
Bem, trabalha mais.
Just, preserve the work we've done here.
Apenas, preserve o trabalho que aqui fizemos.
You put your head down, you do the job, and you work your way back, one shift at a time.
Baixas a cabeça, fazes o trabalho, e fazes o teu caminho para voltares, Um turno de cada vez.
Work's done.
Acabei. Timing ajustado.
No work?
Não fiz trabalho nenhum?
Hey, hey, hey. We've got work to do.
Temos trabalho a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]