Another night tradutor Turco
1,494 parallel translation
If the Raven's don't score we'll have to save Coach Durham's 500th win cake for another night.
Eğer kuzgunlar, sayı yapamazlarsa koç Durham'ın 500. galibiyet pastasını başka bir gün keseceğiz.
Well, I foresee another night of driving around.
Geçen gece arabayla gezinti yapacağımızı anlamıştım.
- Just what I need, another night without sleep.
Bir şey ister misin? - Harika, uykusuz bir gece daha.
I never wanna go through another night like that in my life.
Öyle bir geceyi, hayatım boyunca bir daha yaşamak istemiyorum.
Another night is young.
Gece hızla geçiyor.
What's this, another night out with your ruling class masters?
Nedir bu, asilzadelerle gece gezmesine mi çıktın?
Well, I'm staying another night with my folks... but Elliot's going into the city.
Eski arkadaşlarla buluşacağız.
Another night, another nought.
Başka bir gece, başka bir hiç.
So, y'all can spend another night in jail, or you can explain to me what the hell is going on here.
Ya ailece kodeste bir gece daha geçirirsiniz. Ya da ne halt çevirdiğinizi bana anlatırsınız.
Mom... We can do it another night. I'll be fine.
Anne... başka gece gideriz.
Looks like you'll have to spend another night.
Hayır. Görünüşe göre bir gece daha kalacaksın.
Do you want to have another pizza night, just you and me?
Başka bir pizza gecesi istiyor musun? Sadece sen ve ben?
If you bring in another backhoe over the weekend you can... make Phase 3 by Monday night at the latest.
Hafta sonu başka bir dozer daha getirtirsen 3. safhayı en geç Pazartesi gecesi bitirirsiniz. Hazırla ve Çarşamba günü dök.
See, if I was drooling over... one girl the night before I was gonna marry another... it's a pretty good bet that I probably wouldn't say, "I do," the next day.
10 saat için de karar vermelisin. Verebilecek miyim bilmiyorum. Bak, eğer ben... biriyle evlenmeden önce başka bir kızı düşünüyor olsam... bir sonraki gün kesinlikle düğünde "Kabul ediyorum" demezdim.
I've tried to imagine the conversation with my wife... where I tell her that after 39 years of marriage... I had a one-night stand, and now we must raise another child.
Eşimle 39 yıllık bir evlilikten sonra... tek gecelik bir ilişkim olduğunu, bir çocuk daha... büyütmek zorunda olduğumuzu söylediğimi hayal ettim.
And pass up yet another vacant night at a tired, trendy club... that smells like sweat, desperation, and Drakkar Noir?
Bunu pas geçip, bir geceyi daha ter, umutsuzluk ve Drakkar Noir kokan basit, popüler bir kulüpte mi ziyan edelim?
Yeah, well... Had another dead person talk to me last night.
Evet, pekala geçen gece bana ölü birisi daha konuştu.
I was at another firehouse last night.
Geçen gece başka itfaiyedeydim.
Hey! Uh, we gotta do the dinner another night.
Akşam yemeğine başka bir gece çıkmamız gerekiyor.
Another devastating loss for the Cows last night, Eric.
İnekler için dün akşam yıkıcı bir mağlubiyet daha yaşandı Eric,
And remember, tomorrow night kids, another tale called, Nightmare On Elm Street.
Unutmayın, yarın gece çocuklar, başka bir masal daha olacak adı Elm Sokağında Kâbus.
I'm thinking maybe Kevin went looking for another victim last night.
Kevin belki geçen gece başka bir kurban aramaya gitmişti.
Wait, you're saying Aaron Echolls was with another woman... the night of the Halloween party?
Yani Aaron, Cadılar Bayramında başka bir kadınla mı birlikteydi?
Another big Friday night.
Yine cuma günü geldi çattı.
If I hadn't met the girl, if I hadn't initiated the case, if I hadn't interfered... would tonight be just another dull, quiet night in our apartment complex?
O kızla tanışmasaydım, Araştırmayı başlatmasaydım Müdahale etmeseydim apartmanımızda bir başka sessiz bir gece olur muydu?
On that night, everyone loved one another.
O gece, herkes birbirine aşık oldu.
Another woman, Jenny rate of Studio city, was torn to pieces at a charity benefit last night.
Studio City'den Jenny Tate adında bir kadın... dün gece parçalara ayrıldı.
Another disappeared last night.
Dün akşam başka biri kayboldu.
Another successful night.
Yine başarılı bir gece.
That night, the gardeners'shouts led me to another automaton.
O gece, bahçıvanların haykırışları, "Beni bir başka Otomaton'a götürdü."
Reports of panic and mayhem are pouring in after yet another Chicken Little incident last night.
Geçen akşamki bir diğer Küçük Civciv vakası nedeniyle panik ve kaos halen devam ediyor.
After that night, why do you think Emily refused another exorcism?
Sizce o geceden sonra Emily başka bir şeytan çıkarma ayinini neden reddetti?
Now, for most folks, this was just another Friday night.
Çoğu insan için, bu sadece bir başka Cuma gecesiydi.
There was another shooting in the area last night, 4am.
Dün gece sabaha karşı dörtte aynı bölgede bir cinayet daha işlendi.
Another Monday-night thriller comes down to the final seconds.
Yeni bir pazartesi gecesi heyecanının son saniyeleri yaşanıyor.
People sleep with another for one night.
İnsanlar bir gece için başkaları ile yatar.
Gearin'up for another sleepless night with a comedy marathon.
Uykusuz bir geceyi daha komedi maratonu izleyerek geçirmeye hazırlanıyorum.
Ahoy, mateys, another perfect moonlit eve here on the isle,... and you're listening to stevie wayne your very own beacon in the night, oh, shit.
Selam, dostlarım. Adada mükemmel bir ay ışıklı gece daha ve kendi işaret ışığınız olan Stevie Wayne'i dinliyorsunuz. Lanet olsun.
But that night, that particular night....I'll just take another pinch of this very fine snuff of yours, Mr Mercury.
Ama o gece, tam o gece... Şu kaliteli enfiyenizden bir tutam daha alacağım, Bay Mercury.
I had another blackout last night.
Geçen gece yine şuur kaybı yaşadım.
She's planning on spending the night with another man.
Geceyi başka bir adamla geçirmeyi planlıyor.
You know in your heart the judges should have allowed the juries to hear that that victim was with another man that night.
Aslında yargıcın kurbanın o gece başka bir adamla beraber olduğunu jurilerin duymasına izin vermesi gerektiğini biliyordun.
So, the shooting last night. There's another turf war between the O's and the 9th Streeters?
Peki, dün geceki olay yine O çetesiyle 9. caddeliler arasındaki rant kavgası mı?
Looks like it's gonna be another late night at the office.
Geç saatlere kadar çalışacağımız bir gece daha.
Another Saturday night with basic cable.
Gene boş geçen bir cumartesi akşamı.
So, another very exciting night comes to a close.
Bir heyecanlı gece daha bitiyor.
Well, another sleepless night in Seattle.
Seattle'da başka bir uykusuz gece daha.
Now, we had a tight schedule to keep that night and I was already on a date with another girl.
O gece çok yoğun bir programımız vardı ve zaten başka bir kızla buluşmuştum.
Wow, another great night's sleep.
Vay be. Yine harika bir uyku çektim.
I had another dream about her last night, and now I know she's not from 1991.
Elisha adındaki kız hakkında. Dün gece onunla ilgili başka bir rüya daha gördüm. Artık onun 1991'den olmadığını biliyorum.
The last place I'm going to go on my night off is another club.
İzin günümde ise başka bir kulüpte.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
night thing 23
night sweats 22
night night 30
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another dollar 17
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another dollar 17
another thing 119
another man 39
another week 20
another bottle 17
another hour 30
another woman 40
another lie 20
another place 39
another shot 24
another glass 20
another man 39
another week 20
another bottle 17
another hour 30
another woman 40
another lie 20
another place 39
another shot 24
another glass 20