English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Ненавижу это место

Ненавижу это место tradutor Espanhol

141 parallel translation
Я ненавижу это место!
Si tuvieras mis recuerdos ni siquiera se te ocurriría ir. Odio ese lugar. ¿ Qué pasa?
Я ненавижу это место.
Detesto este lugar.
Нет, не здесь, ненавижу это место.
No, aquí no. ¡ Odio este sitio!
Я ненавижу это место! Ненавижу!
pero para mí apesta. ¡ Odio este lugar!
Ужасно, ненавижу это место.
Horrible. Lo odio.
Я здесь всего неделю, но уже ненавижу это место.
Ya lo odio, y sólo llevo una semana.
Мне всегда казалось, что я ненавижу это место. Но теперь я боялся уходить.
Siempre creí que odiaba este lugar ; ahora tengo miedo de irme ;
Ненавижу это место.
0dio este lugar.
Господи, ненавижу это место.
¡ Dios! ¡ Cómo odio este lugar!
Ненавижу это место.
Odio este lugar.
– Я ненавижу это место.
- Odio este sitio.
Я ненавижу это место, и я ненавижу вас.
Odio este lugar y le odio a usted.
Кенни Роджерс. Черт, ненавижу это место.
Eso es gracioso porque lo encontre en lo de Kenny Roger.
Ненавижу! Ненавижу это место!
¡ Quiero salir!
Я ненавижу это место этот зоопарк эту тюрьму эту реальность называйте, как хотите.
Yo odio este lugar este zoológico esta prisión esta realidad, como Ud. le quiera decir.
- Ненавижу это место.
Odio este lugar.
Ненавижу это место.
No soporto este sitio.
Ненавижу это место.
Odio este sitio...
Ненавижу это место.
Odio este sitio.
Ненавижу это место.
Detesto este lugar.
Ненавижу это место!
¡ Odio este lugar!
- Ненавижу это место!
- Odio este lugar.
Я действительно ненавижу это место.
realmente odio este lugar.
Господи, как я ненавижу это место!
Dios mío, cómo odio este lugar.
Ненавижу это место.
Aborrezco aquel lugar.
Ненавижу это место! ..
¡ Odio este lugar!
Ненавижу это место.
Odio este rancho.
Ненавижу это место.
Odio esto.
Я ненавижу это место.
Odio estar aquí.
Как я ненавижу это место.
Estoy harto de este lugar.
И я просто ненавижу, ненавижу это место.
Es un lugar que de veras aborrezco.
- Ненавижу это место.
Odio este lugar Estoy contigo
- На самом деле, я ненавижу это место.
En verdad odio esto.
Я ненавижу это место!
¡ Odio este lugar!
Я ненавижу это место.
Odio este lugar.
В любом случае, я приехал сюда не работать. Ненавижу это паршивое место.
Yo no quería venir a trabajar.
- Ненавижу это долбаное место.
- Odio este maldito lugar.
Ненавижу это место!
Um... empiecen ahora y ténganlos listos para la siguiente clase.
Ненавижу это место, правда.
Odio este lugar.
Ненавижу это проклятое место!
¡ Odio este estúpido lugar!
Бах! Ненавижу это говорить - но это место поймало меня.
Me temo que me estoy... hartando de este lugar.
Ненавижу это место.
Detesto ese lugar.
Почему нам надо туда заходить? Я ненавижу это место.
¿ Por qué vamos ahí?
Ненавижу сообщать плохие новости, но "Бургер Шэк" купил это место лет пять назад.
Siento ser el que les dé la mala noticia, pero Burger Shack compró este lugar hace cuatro años.
Я ненавижу это грязное вонючее место!
¡ Odio este lugar mugriento y apestoso!
и маму, и своих лучших друзей, даже собаку, я скучаю по ним... я ненавижу это грязное, вонючее место!
O a mi mamá o a mi mejor amiga o a mi perro y los extraño ¡ y odio este lugar asqueroso y mal oliente!
Ненавижу это место!
Odio ese lugar.
Ненавижу это проклятое место
Odio este puto lugar.
Ненавижу это чертово место и не собираюсь туда возвращаться.
Odio ese maldito lugar y no regresaré.
Ненавижу это место.
Me voy.
Никто сюда не переезжает Я это место ненавижу
Nadie se muda para aquí Yo detesto aquí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]