Просто я считаю tradutor Espanhol
387 parallel translation
Просто я считаю... что такую возможность нельзя упускать.
Es que... es que me parece que una oportunidad así no se debe perder.
Просто я считаю, что надо оставлять хоть чуть-чуть места для воображения.
Sólo creo que uno debe dejar algo a la imaginación.
- Нет, просто я считаю, что лучше тебе этим заняться.
- No, creo que es lo mejor.
Что бы я ни думала лично о вас,.. ... я считаю, что тот, кто не придаёт значения работе с вами, просто дурак.
No importa qué piense de usted creo que si alguien trabaja a su lado y no saca provecho de la experiencia, tiene que ser un idiota.
Это не просто мнение. Я действительно так считаю.
No lo dije sólo para impresionarte.
Это просто невероятно, я считаю.
Mezclar a Brannom en ese robo es inconcebible.
Я думал, что это всё из-за Мишеля, но сейчас я считаю, что это был просто предлог.
Creía que era a causa de Michele, pero ahora sé que era sólo un pretexto.
Просто, я считаю, что мы не должны нанимать кота в мешке.
Es que no se puede comprar un cerdo sin verlo antes.
Я не считаю вас вором, просто вы похожи на описание. Эта машина...
No lo imagino / él para robar a uno Rembrandt ¡ En el Annonciade del museo!
Нет, нет, я вас дураком не считаю, м-р Крако. Просто у вас поведение несдержанное.
No pienso que sea estúpido, señor Krako pienso que su conducta es inmadura.
Я просто считаю, что компьютеры эффективней людей, но не лучше.
Solo mantengo que las computadoras son más eficientes que el hombre. No es que sean mejores.
Я просто считаю это дурным тоном, когда на глазах у меня и моей невесты моя жена вызывающе и аморально ведет себя с мальчишкой, который годится ей в сыновья.
Creo que es de mal gusto que, delante de mis ojos y de los de mi novia, mi mujer se exhiba de un modo inmoral con alguien que podría ser su hijo.
- Я просто считаю, что мы злоупотребляем гостеприимством.
Llevamos aquí más tiempo de la cuenta.
Я считаю, что прическа просто очаровательна.
Pienso que tu peinado es excelente.
Лично я считаю, что это просто недоразумение.
O es que, como creo yo, se trata de una confusión
Джентльмены, я считаю, что, отослав его назад... или поместив к буйным, мы просто переложим проблему на чужие плечи.
Caballeros, lo enviemos de nuevo a Pendleton o lo metamos en Desequilibrados sería una manera como otra de pasar nuestro problema a los demás.
"Я считаю их просто нездоровыми", - объявила миссис Оглендер. Мой милый, у меня едва достало сил усидеть на стуле.
"Yo los considero totalmente de loco" dijo la señora Stuyvesant Oglander.
Может, я просто считаю само собой разумеющимся, что он продолжается.
Quizás estoy dando por hecho que lo hace.
Я не ненавижу ее. Просто считаю ее рискованной.
No la odio, sólo me parece arriesgada.
Я считаю, ты просто выбросил деньги на ветер.
Pero, esto... Estás tirando el dinero.
Берти, я считаю, что ты просто свинья.
- ¡ Bertie, creo que eres un cerdo!
Я считаю, что нам нужно выяснить, правдивы наши донесения или это просто слухи.
Supongo que nos gustaria encontrar una mejor salida si el informe es exacta o simplemente un rumor.
Как я считаю, у нас просто появилось нечто общее, что мы будем хранить в памяти вечно.
Por lo que a mí respecta, usted y yo compartimos algo que no podremos olvidar.
Я считаю, что Вы просто использовали эту ситуацию, чтобы проверить одну из Ваших теорий, точно так же, как Вы пытаетесь сделать это с Ворфом.
Ha utilizado esto para probar sus teorías, igual que con Worf.
Многие думают, что я просто считаю рьiбу, но это не так.
Se dice que los peces son estúpidos.
Я просто считаю, что это странно - искать самого себя или что он там ищет.
Sólo digo que es un poco extraño, esta búsqueda del ego o lo que sea.
Я считаю, что вы потеряли намного большее, чем просто друга, посол.
Creo que ha perdido mucho más que una amiga, embajador.
Я просто считаю, что ты предпочитаешь количество вместо качества.
Solo pienso que estas eligiendo cantidad sobre calidad.
"Аморальная и беспринципная". Посмотрите, это просто стоять снаружи и забрасывать нас камнями, но пожалуй не стоит проявлять такое исключительное нахальство... вот еще парочка неплохих слов в вопросе о том, что я считаю хорошим?
Moralmente impedido y maquiavelico es facil estar desde afuera tirando rocas no tenga la audacia inmitigada... dos palabras muy grandes... esta bien?
Я просто считаю, что ты должен знать, я просто хочу выполнить свой долг.
Siento que debe saberlo. Solo cumplo con mi deber.
Я считаю, что отношения - это что-то само собой разумеющееся, а потом просто бегу в магазин Картье...
Doy las relaciones por sentado y después simplemente corro a Cartier
Роз, я считаю, что они поступили с тобой просто чудовищно.
Roz, creo que lo que te hicieron es monstruoso.
Простите, я не считаю вас психом или маньяком, просто, понимаете, я не очень хорошо умею...
Lo siento, sé que no es un loco o un psicópata. Es que no soy buena para usted sabe ¿ Construir oraciones?
Я считаю вашу коллекцию народных сказок просто великолепной.
En realidad pienso que sus cuentos son geniales.
Но я что, не человек, если знаю какой-то ответ или быстро считаю, или просто хочу в туалет?
¿ Por qué me hacen sentir como un anormal si contesto preguntas o si soy inteligente o si tengo que ir al baño?
Нет, я просто считаю, что перед тем, как стать монашкой и уехать в Заир, ты может захочешь, понимаешь, попробовать этот стиль жизни на уикенд.
No, sólo creo que antes de volverte monja y mudarte a Zaire, quizá quieras... probar este estilo de vida por... un fin de semana.
Я считаю, что мы просто обязаны им помочь.
Creo que, a fin de cuentas, estamos en deuda con ellos.
Я просто считаю, что ты придаёшь этому слишком большое значение.
Creo que es posible que estés exagerando las cosas.
- Вообще-то, я считаю, что Карен просто спугнула его.
De hecho, creo que Karen simplemente lo espantó.
Я просто пытаюсь делать то, что считаю правильным, и надеюсь, что он встретит свою любовь.
Yo sólo trato de hacer Io correcto esperando que él vea el amor con que Io hago.
Слушайте, я считаю просто замечательным то, что вы сделали.
Mira, yo creo que es grandioso lo que hiciste, salvar ese árbol...
Но называть Linux вообще "GNU Linux" Я считаю, это просто нелепо.
Pero llamar Linux en general como "GNU Linux" pienso, que es ridículo.
- Я считаю, что Болжер больше, чем просто адвокат.
Creo que Bolger es más que el abogado.
Я считаю, что это просто глупо. Но такой уж я человек.
Pensé que era una tonteria, pero asi soy yo.
Я просто считаю, что мы не всё понятно объяснили.
Aunque, no creo que nos hayamos explicado con claridad.
Я считаю, противники просто демонизируют друг друга,..
Estos partidos se desquician entre si.
Да не считаю я тебя за дуру, просто хотел доброе дело сделать.
Claro que no. Sólo quería ser amable.
давай, говори расскажи, что у тебя в голове ничего особенного я просто считаю, еще слишком рано... закончи этот год.
Venga, suéltalo de una vez. Más vale que digas lo que estás pensando. No estoy pensando nada...
Знаешь, я считаю, что мы просто должны вернуться к созданию фильмов, и потом, когда мы получим ещё один шанс...
volvamos a hacer cine y cuando haya otra oportunidad...
Сэр, я считаю, что роботы просто мусорные баки, из которых сыпятся искры.
Señor ¡ para mi un robot es simplemente una lata de basura con chispas que salen de ella!
- Я просто считаю, что на сегодня с неё достаточно, детектив.
Ahora no la puedo someter a nada más, detective.
просто я 681
просто я думала 41
просто я не думаю 59
просто я не уверен 18
просто я думал 60
просто я хочу 44
просто я думаю 131
просто я хочу сказать 18
просто я не понимаю 24
просто я не знала 16
просто я думала 41
просто я не думаю 59
просто я не уверен 18
просто я думал 60
просто я хочу 44
просто я думаю 131
просто я хочу сказать 18
просто я не понимаю 24
просто я не знала 16
просто я не хочу 56
просто я не знаю 47
просто я чувствую 42
просто я подумала 69
просто я не уверена 16
просто я знаю 67
просто я боюсь 16
просто я подумал 72
я считаю до трех 38
я считаю до трёх 17
просто я не знаю 47
просто я чувствую 42
просто я подумала 69
просто я не уверена 16
просто я знаю 67
просто я боюсь 16
просто я подумал 72
я считаю до трех 38
я считаю до трёх 17
я считаю 3894
считаю до трех 56
считаю до трёх 41
считаю 393
считаю ли я 16
считаю до пяти 17
считают 138
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
считаю до трех 56
считаю до трёх 41
считаю 393
считаю ли я 16
считаю до пяти 17
считают 138
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486