Ты тоже думаешь tradutor Espanhol
259 parallel translation
Гузенко, ты тоже думаешь, что я сошел с ума?
Gouzenko, ¿ Ud. También cree que estoy loco?
- Ты тоже думаешь, как они.
Tú también piensas como todos
Ты тоже думаешь, что мистер Оним среди нас?
¿ De veras crees que el Sr. Owen podría ser uno de nosotros?
- Ты тоже думаешь насчёт штыка?
¿ Sigues pensando en la bayoneta?
Боже мой! Ты тоже думаешь, что я безрассудный!
¿ Y crees que yo soy imprudente?
Ты тоже думаешь, что я толстая?
¿ Piensas que estoy muy gorda, Henry?
Папа, ты тоже думаешь, что я странная?
Papá, ¿ crees que soy rara?
Ты тоже думаешь, что Бог спустился с небес и остановил...
Digo, ¿ crees que Dios bajó del cielo y paró...
Ты тоже думаешь, что это странно?
Tu también piensas que es extraño, ¿ verdad?
- Ты тоже думаешь? - Конечно.
¿ Estás bien?
- То есть ты тоже думаешь, что Росс?
- ¿ También crees que gana Ross?
Ты тоже думаешь, что я хочу только спать?
¿ Tu también piensas que todo lo que yo quiero hacer es dormir?
Ты ведь тоже думаешь, что я в своём уме, да, дорогая?
No creerás tampoco que yo estoy loco, ¿ no?
Ты тоже так думаешь?
¿ También opinas así?
- Ты тоже так думаешь?
- ¿ También me crees muy joven?
Ты тоже так думаешь?
¿ Es usted uno de ellos?
Ты тоже, ты думаешь точно так же.
Así es como piensas.
Ты думаешь, тоже самое не может случиться на Луне?
La gente pronto irá a la luna.
Думают, что я сумасшедшая. - Ты тоже так думаешь?
No hablo de ello con Papá o con Martin.
Ты ведь тоже так думаешь?
¿ No lo crees tú también?
Ты так думаешь? Хорошо тогда нам и вправду тоже надо найти ТАРДИС.
Bueno, entonces estaremos alegres si encontramos la TARDIS también.
Ты думаешь, и мы тоже такими стали?
¿ Piensas que somos así también?
- Ты тоже так думаешь?
¿ Te parece?
Ты тоже так думаешь?
¿ En serio piensas eso?
И ты думаешь, что я аморальное дерьмо. Я тоже так думаю, но из-за другого.
Piensas que soy una mierda y yo también lo pienso, pero no por las mismas razones.
Да, он еврей, но ты не думаешь, что я тоже злюсь?
Sí, es un judío, pero, ¿ no crees que yo también estoy enojada?
- Ты думаешь, мне тоже стоит?
¿ Crees que debo seguir el ejemplo?
Ты думаешь, если я сейчас вцеплюсь тебе в горло, это тоже буду я?
Si te agarrara del cuello, ¿ creerías que soy yo?
Ты тоже об этом думаешь.
Tú también lo estás pensando
И во-вторых, ты тоже так не думаешь.
No creo ni por un segundo que pienses así.
Ты тоже так думаешь?
¿ Tú también lo has notado?
Ты тоже так думаешь?
ese fue el mejor!
- Как ты думаешь, с нами тоже так будет?
- ¿ Crees que nos pasará eso?
Не смотри на меня так, Лиззи, ты тоже о ней так думаешь!
No me mires así, Lizzy. ¡ Tú pensabas igualmente mal de ella!
Я тоже на это надеюсь, капитан. А ты что думаешь, старик?
Yo también tengo esa esperanza.
Ну что ж, я тоже знаю, о чём ты думаешь
Bueno, yo sé lo que piensas.
Ты ведь тоже так думаешь.
Sé que has estado pensando en mí.
Ты тоже об этом думаешь?
¿ Ustedes piensan en eso también?
- Ты тоже так думаешь, Зверь?
Tú no estás de acuerdo, ¿ verdad, Animal?
Ты тоже говоришь мне, куда мне пойти, если думаешь, что мне нужно это. Этим я и занимаюсь сейчас.
También me dices a dónde ir cuando crees que necesito oírlo y eso es lo que estoy haciendo ahora.
Ты тоже так думаешь? Да.
- ¿ Lo crees también?
Ты тоже так думаешь?
¿ Eso es lo que piensas?
А ты не думаешь, что он тоже может быть хорошим.
¿ Seguro?
Ты что, тоже сказал, что думаешь о Мэл?
¿ También le dijiste lo que piensas de Mel?
Ты тоже так думаешь?
¿ También lo crees?
- Ты думаешь Харпер эти синяки тоже сама себе наставила?
¿ Creen que se golpeó ella misma?
Ты тоже так думаешь, Hиколас?
¿ Tú opinas lo mismo, Nicholas? Ya veo.
Сейчас ты тоже так думаешь, не правда ли?
Increíble, hoy estas pensando, no es cierto? , hermanita.
- Ты думаешь так тоже может быть?
- ¿ Lo que dije es muy radical?
Ты тоже так думаешь?
¿ Si? ¿ También te lo parece?
Ты тоже так думаешь?
¿ Así ves tú las cosas, D'Angelo?
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже так считаешь 22
ты тоже так думаешь 37
ты тоже приходи 22
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже можешь идти 16
ты тоже уходишь 21
думаешь 20114
ты тоже так считаешь 22
ты тоже так думаешь 37
ты тоже приходи 22
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже можешь идти 16
ты тоже уходишь 21
думаешь 20114