Ты тоже идешь tradutor Espanhol
79 parallel translation
- Ты тоже идешь, Ларсон.
- Tú también ve, Larson.
- Ты тоже идешь.
- Te divertirás.
Ты тоже идешь в это плавание?
¿ Vendrás en este viaje?
- Ты тоже идешь, правильно?
- Tú también vas, ¿ verdad?
- Ты тоже идешь на "Тони"? - Так точно.
- ¿ Irás a los Tony?
- Ты тоже идешь?
- ¿ Tú vas?
Джоуи, ты тоже идешь?
Joey, ¿ también tú?
Кристоф, ты тоже идешь?
- Cristophe, ¿ tú también te vas?
Ты тоже идешь?
¿ Vienes?
Ты тоже идешь с нами.
Tu tambien vienes.
- Ты тоже идешь?
- ¿ y vas a ir también?
Ты тоже идешь?
¿ Váis a ir, también?
- Ты тоже идешь!
- ¡ Tú vienes también!
Ты тоже идешь на балет?
¿ También vas al ballet?
Нет, ты тоже идешь внутрь, Деларенцо.
No, vas a venir al interior, también, Delorenzo.
Ого, ты тоже идешь на свадьбу.
Vaya... ¿ tú también vas a una boda?
Ты тоже идешь?
- ¿ Tú también vienes?
Принцесса, ты тоже идешь с нами.
Tú también vienes, princesa.
Ты идешь. Микс, ты тоже что ли ломаешься?
Meeks, ¿ tus calificaciones también se están perjudicando?
Если ты не идешь, я тоже не хочу идти.
Si tú no vas, yo tampoco iré.
— Ты с ним тоже идёшь?
- ¿ Tú también te largas?
И ты идёшь тоже.
Y vas a venir también.
Ты идёшь тоже туда?
Esta es la misma fiesta que vas a ir?
- Ты тоже идёшь?
- ¿ Tú también te vas?
Все мои друзья идут, ты тоже идёшь. А я - нет?
Todos mis amigos están yendo... entonces por qué usted puede ir y yo no?
Ты тоже идёшь, залезай!
salta ahora.
- Ты тоже идёшь?
- Tú vas a ir, ¿ verdad?
Потом ты идёшь по тротуару, и все смотрят на тебя... словно все они тоже знают?
Luego sales a caminar y todos te miran... como si también lo supieran.
Ты тоже туда идёшь?
- ¿ Tu también vas?
- Ты тоже идёшь?
- ¿ Tú vas también?
Ну, раз ты идешь, то, наверное, я тоже пойду.
Pues, si tú vas, creo que yo iré.
Папа ты тоже идёшь к дантисту.
Tu tambien vas a ir al dentista, papa.
Малышка, ты тоже идёшь.
- Chiquilla, te vas también, cariño.
Ты же тоже идёшь.
Tú también vienes.
Ты ведь тоже идешь, да, сынок?
Vendrás conmigo, ¿ verdad, hijo?
Ты тоже идёшь?
¿ Te vas también?
И ты тоже в автобусе. Ты идешь в нашу школу?
¿ Vienes en nuestro autobús, vas a nuestra escuela?
Ты идешь на встречу без оружия. Информации тоже ноль.
Irás a la reunión desarmado, sin información...
- Не беспокойся ты тоже туда идёшь.
No te la vas a pasar. Te la voy a meter yo por el culo.
Дэн! Ты ведь тоже идёшь?
Vas el segundo, ¿ vale?
Гавро, ты туда идёшь, и я тоже!
Donde vayas tú, voy yo.
Очевидно, я не могу разрешить тебе быть вне моего поля зрения, и это означает, что ты тоже туда идешь
Obviamente, no puedo dejar que te me escapes de vista. Así que eso significa que también vienes.
Эй, Роберта, ты тоже идёшь ночевать к вашему алиментщику - папаше?
Hey, Roberta, ¿ tu tambien te quedarás con tu papá inutil?
- то ты всегда идешь тоже.
- te invitan todo el tiempo.
Я тоже так думаю, но ты все-равно идешь, да? Да!
No creo que a él le guste nadie, pero vendrás conmigo, ¿ verdad?
- Ты тоже идёшь, Джейн.
- Tú también vienes, Jane.
Смотри, я иду вперёд, если ты тоже идёшь, но никакого давления, никаких нотаций. Подумай об этом.
Mira, yo me lanzo si tú te lanzas, pero no quiero ni presiones ni malos rollos.
- И она тоже. - Куда ты идешь?
- Ella también se fue.
Ты же тоже сейчас идешь, да?
Solo... vas a venir, ¿ verdad?
Ты тоже идешь, Джим?
¿ Te vas, Jim?
Ты идёшь тоже.
Ni lo intentes.
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже так считаешь 22
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
идешь 227
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
ты точно уверен 79
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты только посмотри 609
ты точно знаешь 128
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
ты точно уверен 79
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты только посмотри 609
ты точно знаешь 128