English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Давай я тебе перезвоню

Давай я тебе перезвоню tradutor Francês

71 parallel translation
Слушай... Давай я тебе перезвоню?
* Écoutez... je peux vous rappeler dans quelques minutes?
Да, давай я тебе перезвоню?
Oui, dis-moi, je peux te rappeler?
Ладно, давай я тебе перезвоню.
Je te rappelle.
Давай я тебе перезвоню?
Euh, je peux vous rappeler?
Рэй, давай я тебе перезвоню.
Je vous rappelle tout de suite.
Давай я тебе перезвоню, ладно?
Je te rappelle, ok?
Давай я тебе перезвоню.
Je peux te rappeler?
Давай я тебе перезвоню.
Je te rappelle.
Эй, знаешь, давай я тебе перезвоню? Да перезвоню.
Attendez, je peux vous rappeler?
Эм, тыковка, давай я тебе перезвоню.
Hum, ma citrouille, je te rappelle.
Давай я тебе перезвоню. Хорошо.
Hum... écoute, je vais te rappeler.
Сьюзи, давай я тебе перезвоню за нагоняем через несколько минут?
Suzy, je te rappelle dans 2 min pour reprendre l'engueulade.
Слушай, давай я тебе перезвоню?
Je peux te rappeler?
Давай я тебе перезвоню. Что?
- Non, ça peut pas attendre.
- Николай, давай я тебе перезвоню?
Nikolai, je peux te rappeler?
Слушай, Патрик, я... давай я тебе перезвоню, хорошо?
- Écoute, je... Je te rappelle, d'accord?
Давай я тебе перезвоню?
Je peux te rappeler? Mon père est sur l'autre ligne.
- Давай я тебе перезвоню?
- Je peux te rappeller?
Давай я тебе перезвоню, ладно?
laisse moi, laisse moi te rappeler, d'accord?
Слышь, давай я тебе перезвоню.
Yo, j'peux te rappeler plus tard?
Что ж, давай я тебе перезвоню.
Laisse-moi te recontacter.
Терри, давай я тебе перезвоню.
Terry, je vous rappellerai.
Слушай, давай я тебе перезвоню.
Écoute, laisse-moi te rappeler.
Давай я тебе перезвоню.
Je te rappelle - - je te rappelle.
Давай я тебе перезвоню.
Je peux te rappeler là?
Давай я тебе позже перезвоню.
Je te rappelle plus tard.
Давай я перезвоню тебе потом.
Je te rappelle plus tard.
Давай я тебе попозже перезвоню?
Alors, je peux t'appeler dans un instant?
Давай, я перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
Est-ce que je peux au moins
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Oui, alors, je voudrais... Je te rappelle.
Знаешь, давай-ка я тебе перезвоню.
Attends, je te rappelle dans un moment, d'accord?
Давай, я перезвоню тебе позже.
Laisse-moi te rappeler.
Давай я тебе перезвоню?
Je peux te rappeler?
Фи, давай я позже тебе перезвоню?
- Je peux te rappeler, Fi?
- Слушай, давай я перезвоню тебе позднее?
Où es-tu?
Йо, здоровяк, давай-ка я перезвоню тебе, лады?
Je te rappelle, Grand Chef, d'accord?
Давай я тебе попозже перезвоню.
Je peux te rappeler?
Подожди. Давай я ему скажу и перезвоню тебе.
Attends, je lui en parle et je te rappelle tout de suite.
- Давай я тебе перезвоню.
- Je te rappelle.
давай начистоту, что странно, - я никогда тебе не перезвоню.
soyons honnêtes, on ne se rappelera même pas.
Хорошо, Брайан, давай я перезвоню тебе.
- Je vous rappelle.
Давай я просто тебе перезвоню? Когда вернусь с занятий...
Je peux te rappeler quand je rentre des cours?
Мам, давай, я тебе перезвоню позже.
Hey, Maman, je vais devoir te rappeler.
Да, да, давай я тебе попозже перезвоню?
Je peux te rappeler plus tard?
Давай я тебе позже перезвоню, хорошо?
Laisse-moi te rappeller, okay?
Давай я перезвоню тебе позже.
Je te rappelle plus tard.
Я просто сейчас занята, давай я тебе перезвоню?
Je suis en plein boulot, je peux te rappeler?
Нет, но давай я перезвоню тебе.
Non, mais laisse-moi revenir. Salut.
Слушай, давай я тебе позже перезвоню?
Écoute, je peux te rappeler?
Давай, я тебе перезвоню. - "Это было нечто"?
Je vais te rappeler.
Давай, я тебе перезвоню.
Je te rappelle tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]