English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Давай я тебе покажу

Давай я тебе покажу tradutor Francês

168 parallel translation
Давай я тебе покажу.
Viens, que je te montre.
- Давай я тебе покажу тут всё.
Je te présente. MIle Patterson.
Давай я тебе покажу. - Нет-нет-нет.
Je vais te montrer.
Да ладно. Давай я тебе покажу.
Viens, je vais te montrer.
- Ок, давай я тебе покажу.
Venez, je vais vous montrer.
Давай я тебе покажу.
Je vais te montrer.
O, ради Бога. Давай я тебе покажу.
Pour l'amour du ciel!
- Давай я тебе покажу как гладить. - Нет!
- Je vais t'apprendre à repasser.
Окей, давай я тебе покажу кое-что.
Bon. Je vais te montrer quelque chose.
Ладно, Кенни, давай я тебе покажу, с чем нам предстоит столкнуться.
Ok, Kenny, laisse moi te montrer contre quoi nous nous battons.
Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве
Laisse-moi te montrer une chose que j'ai apprise quand j'étais petit.
Давай я покажу тебе тех шестерых людей, которых ты хочешь уничтожить.
Permettez-moi de vous montrer les six personnes que vous voulez tuer.
Давайте жрать лучше. Я тебе покажу "хрен"!
- Tu me dis de me laisser aller!
Давай я тебе кое-что покажу, это заставит тебя почувствовать себя молодым, словно омолодился весь мир.
Je vais te montrer quelque chose... qui va te faire rajeunir, comme au premier jour.
Давайте, я покажу тебе.
Allez, je vais vous montrer.
Давай я тебе кое-что покажу.
avec cette histoire d'argent?
Давай пройдём вот тут, и я покажу тебе окна и двери, которые я сделал.
Par là. Je te montre mes autres portes.
Давай, открой дверь, впусти меня. Я покажу тебе, как подмываться.
Laisse-moi entrer là-dedans que je te montre comment te torcher.
Давай, я тебе покажу!
C'est le moment. J'en ai envie maintenant.
Давай, я тебе кое-что покажу.
Je te montre un truc.
Давай, я тебе покажу кое-что.
Venez voir.
. давай, я тебе его покажу!
Je vais te le montrer!
Давай, я тебе покажу, как это делают мастера.
Laisse les experts t'enseigner la technique.
Давай-ка я тебе покажу кое-что.
Laissez-moi vous montrer la dernière chose que j'ai achetée.
Да. Давай-ка я тебе кое-что покажу.
J'ai quelque chose de beau à te faire voir.
Давай научу. Я тебе покажу как.
Je vous montre comment on fait.
Хорошо, давай я покажу тебе что ты натворил.
Je vais te montrer ton œuvre.
Ну, давай, я сейчас тебе покажу!
Bien, allez-y. Je vais vous montrer ce qu'est un centre de gravité bien placé.
Я покажу тебе кое-что. Можно? - Давай.
Reste là, je vais te montrer.
Давай-ка я кое-что тебе покажу.
Je veux vous montrer quelque chose.
Малышка, давай-ка я тебе кое-что покажу..
- Oui. Je vais te montrer un truc.
Давай встанем, приятель, я тебе покажу, что делать.
Debout, je vais vous expliquer.
- Ну, давай я тебе покажу.
Tiens, laisse-moi te montrer.
Давай я тебе кое-что покажу.
Tu aurais dû voir ça.
- Давай поднимемся, и я покажу тебе.
On monte et je te les montre.
Давай я тебе кое-что покажу.
J'ai quelque chose à vous montrer.
Ну давай! Я тебе покажу!
Viens là, je vais te montrer!
Давай же! Я покажу тебе Муай Тай
Je vais te montrer ce qu'est la boxe Thaï!
А давай, я тебе покажу, Опасный.
Je vais te montrer, Danger.
Давай я покажу тебе несколько приемов.
D'accord. Laisse-moi te montrer quelques trucs.
Давай же, сделай это со мной, а я покажу тебе, где Винс завтракает.
Sors avec moi et je te montrerai où Vince prend son petit-déj'.
- Да, я покажу тебе. - Давай, давай. - Хочешь ощутить это?
Je vais t'emmener diner Avec Mr et Mme Douleur.
Давай, я покажу тебе, что мне нравится.
Je peux te montrer?
Давай, я покажу тебе свою мастерскую. Выпьем чашечку чаю.
Tu vas voir mon atelier et nous prendrons une bonne tasse de thé
И давай я покажу тебе еще кое-что.
Tiens, viens voir par là.
Хорошо, ну, давай, я покажу тебе, как делаются дела.
D'accord, laissez moi vous montrer comment ça marche.
Давай я покажу тебе как это делается.
Laissez-moi vous montrer.
Давай я покажу тебе как это делается.
Laissez-moi vous montrer comment faire.
Давай-ка я тебе кое-что покажу.
Laisse-moi te montrer quelque chose.
Давай сначала я покажу тебе магию своего рта.
Si je te faisais un peu de magie buccale?
Конечно в пять с половиной лет я не думаю, что он понял, и я сказал "Давай-ка я тебе покажу, так будет проще."
Il avait 5 ans, il n'a pas compris. Je lui ai dit "Je vais te montrer, c'est plus facile."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]