Большие деньги tradutor Português
411 parallel translation
$ 25000 - не такие большие деньги за то, чтобы больше его не видеть.
$ 25.000 é pouco, se de facto se fosse embora.
Это большие деньги.
Isso é muito dinheiro.
Это большие деньги, Уайти.
É muita massa, Whitey.
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Esta noite vendo-os por mais dinheiro do que alguma vez sonhei. E depois "addio", Casablanca.
- Это большие деньги.
- Isso é muito dinheiro.
Но грузовика-то нет. 2600 баксов — большие деньги там, где я живу.
Mas fico sem camião. 2.600 notas é muito dinheiro de onde venho.
Пять тысяч - большие деньги.
$ 5.000 é muito dinheiro.
- Это большие деньги.
É uma grande quantia.
Двадцать пять тысяч долларов свободных от налогов - это большие деньги, Сабрина.
25.000 dólares, depois dos impostos, é muito dinheiro.
Большие деньги.
Eu refiro-me, a muito dinheiro...
Чекки предложил мне большие деньги, если я подпишу договор на 10 лет.
Prometeu-me muito dinheiro se ficar com ele durante dez anos.
Это большие деньги за голову.
Isso é muito dinheiro por uma cabeça.
$ 200000 это большие деньги.
200.000 € é muito dinheiro.
Получить большие деньги, а потом стать свободными.
Ganhamos muito dinheiro e passamos a ser livres.
Он явно служит Солоццо за большие деньги.
É certo que ele está na folha de pagamentos do Sollozzo, e não é por pouco dinheiro.
Я знал, что такое начнется, как только они начнут зарабатывать большие деньги.
Sabia que isso aconteceria logo que começassem a ganhar bem.
Я имею ввиду большие деньги, Бумер.
Dinheiro do bom, Boomer.
Большие деньги.
Muito dinheiro.
Большие деньги?
Muito dinheiro, hein?
Порой, за большие деньги.
Às vezes por muito dinheiro.
- 300 штук это большие деньги.
Trezentos mil é muito dinheiro.
Буду зарабатывать большие деньги.
e fazendo um bom dinheiro, coisas assim.
Так что 900 тысяч - это не такие уж и большие деньги.
900 mil não me parece assim tanto dinheiro.
Плюс - слишком большие деньги.
Além disso, é muito dinheiro. - É maluco.
За это я плачу тебе большие деньги.
Estou disposto a pagar-te muito para isso.
Эта девушка и её большие деньги, общество жестоких сердец, которым на всех плевать... это не интересно, сплошная патетика.
- É razão. - A forma como essa rapariga e os do seu meio tratam os outros... não é interessante, é patético.
Ты же делаешь большие деньги.
Mas tu estás a fazer dinheiro em grande.
Мы сегодня заработали большие деньги. И забудь про те три тысячи, которые мы проиграли на "Колесе фортуны".
Ganhámos uma data de dinheiro hoje, Ray, sem falar nos 3.000 que deitámos fora na roda da sorte.
И проигрывает большие деньги.
Não, mas ela perde muito dinheiro.
Может быть, тройные деньги, это большие деньги, но когда смотришь на это, перестаёт так казаться.
- Como é que estão a passar? - Estou a aguentar.
Спокойно мальчик, я заплатил большие деньги за спектакль.
- Frank, cala-te. Calma, rapaz. Paguei muito dinheiro para ver isto.
Она выиграла большие деньги.
Fiz-lhe muito dinheiro.
Слишком большие деньги, чтобы послушать инспектора Джеппа.
Mon Dieu! É muito dinheiro para ouvir o Inspector-chefe Japp.
- Где такая дамочка как вы раздобыла большие деньги?
- Onde é que uma senhora como você arranjou tanto dinheiro?
Большие деньги?
É bem pago?
Большие деньги, верно?
É bem pago, não é?
Большие деньги!
É muito bem pago!
Что это за работа, за которую тебе обещали большие деньги?
Que emprego é esse onde te dão tanto dinheiro?
Некое дело, в котором были замешаны большие деньги?
Um caso que envolvesse muito dinheiro?
Мы можем заработать большие деньги, а завтра нас убьют, правильно!
Como polícias podemos ser mortos a qualquer minuto. Não existem garantias para as nossas vidas! Por que não fingis de que nunca viste nada?
Они платят большие деньги за старые пластинки.
Pagam uma pipa de massa por discos antigos.
Потому-что это очень богатые психи... и я получаю большие деньги.
Porque são psicóticos vingativos muito bem abastados... e estou a ganhar muito dinheiro.
Не скажу, сколько они угрохали на свадьбу но 40 000 долларов - это большие деньги
Não direi o que eles gastaram no casamento mas $ 40.000 é muito dinheiro.
И очень большие деньги.
estamos a falar de muito dinheiro.
- Тут большие деньги.
- lsto envolve uma pipa de massa.
- Потому что деньги очень большие,... а я - незнакомец. И что я должна сказать?
- O que devo dizer?
Конечно, это большие деньги, Говард.
É muito dinheiro.
На кону большие деньги.
O Lem disse continuar a achar que devíamos invadir Cuba.
Большие парни, тратившие деньги налево и направо.
Homens importantes, que livremente gastavam dinheiro.
У нас большие планы на эти деньги.
Nós temos uns planos excelentes para aquele dinheiro.
Это большие деньги.
É muito dinheiro.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
большое спасибо 5985
большой член 24
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большие сиськи 33
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110