Не говори так громко tradutor Turco
17 parallel translation
Не говори так громко.
O kadar sesli söyleme.
- Не говори так громко.
- Bu kadar yüksek sesle konuşma.
Не говори так громко.Не обругай ты Бриньона за неделю до его убийства, мы бы так не влипли!
- Büyükannemi fazla rahatsız etmeyin. - Hoşumuza gittiğini mi sanıyorsunuz?
ДЖЕК : Шшш! Не говори так громко, ладно?
- Yüksek sesle tek kelime söyleme, tamam mı?
Не говори так громко!
Hayır, yüksek sesli konuşma.
Не говори так громко.
Bu kadar sesli konuşma.
Не говори так громко, Стивен.
Sesini yükseltme, Stephen.
Только не говори так громко.
Yüksek sesle söylemeyelim.
Не говори так громко.
O kadar sesli konuşma.
- Не говори так громко.
- Yüksek sesle konuşma.
Джунко, не говори так громко!
Jinko, sessiz ol!
Дэрил, не говори так громко.
- Daryl, bağırarak konuşmasana.
Всё равно, я считал, что это было по-настоящему, что я ей и сообщил, я сказал : "Не говори так громко. Артисты тебя услышат".
Yine de ben gerçek olduğunu düşünüyordum, ona da dedim "O kadar sesli konuşma, göstericiler duyacak" dedim.
Не говори так громко.
Yüksek sesle konuşma.
Не говори так громко!
Yüksek sesle konuşma.
Где здесь бар? Тсс! Не говори об этом так громко.
- Sus, yüksek sesle söyleme.
Не говори это так громко.
Bu kadar sesli söyleme.
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорите глупости 29
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ничего 293
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ничего 293
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25