English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Она красивая

Она красивая tradutor Turco

1,126 parallel translation
Она красивая.
- O çok güzel.
Правда она красивая?
- Güzel değil mi?
Посмотри, какая она красивая!
Şuna baksana. - Julia, çok sevimli. - Çok güzel bir kız.
Она красивая, умная.
Güzel, zeki.
Нет, но она красивая.
- Tabii ki hayır. Ama harika bir kadındır.
Правда, она красивая?
Çok güzel di mi?
- Да, она красивая.
- Evet, çok tatlıdır.
Она красивая? Нет.
- Sence güzel mi?
Она красивая.
Gerçekten çok güzelmiş.
Говорю тебе, она красивая.
Güzel bir kadın.
Ты ведь думал, что она красивая, да?
O sence de güzeldi, değil mi?
Уверена, она красивая.
Eminim ki harika birisidir.
Да, она красивая.
Evet, tabi ki güzel.
- Да, она красивая.
- Oh, evet, o bir güzellik.
Я забыл, какая же она красивая.
Ne kadar güzel olduğunu unutmuşum.
Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
Bugüne dek gördüğüm en güzel kadındı.
Она типичная швейцарка. Красивая и глупая.
- O İsveçli bir güzel ama sersemin teki.
- Да, она красивая, все в порядке.
- Evet.
Она очень красивая.
Josefina çok güzel.
Она самая красивая девушка на свете.
O dünyadaki en akıllı, en güzel kız. Değil mi?
Она такая красивая.
Ne kadar da güzel.
Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
Hayatımda gördüğüm en güzel kadın.
Но если ей выписали штраф она не красивая!
Kız kardeşini tanımıyorum bile! Ama ceza yemişse o kadar güzel değildir!
О, она очень красивая.
Çok iyi.
Она красивая.
Çok güzel bir kız.
Ты что, думаешь, она такая уж красивая?
You can be cute by yourself. Küçük Mickey, amma da güzel!
Она очень красивая.
Çok güzel.
То есть, она невероятно сексуальная красивая, умная, и внимательная.
Yani bu kadın inanılmaz derecede seksi ve güzel, zeki, ulaşılmaz.
Она такая красивая и кругленькая.
Onu istiyorum.
Я хочу эту. Она такая же красивая, как и ты, и стоит 200 туманов.
Fakat o güzel olanın fiyatı 200 toman.
Она круглая и красивая.
Ne kadar iri gördün mü? Sürekli böyle bakmalısın.
Нет, она - красивая. Тед!
Tamam, bu gecenin en iyi kısmıydı.
- И она красивая, верно?
- Peki güzel mi?
Но спустя много месяцев ее разглядел и считаю, что она самая красивая женщина в моем окружении.
Aradan geçen bunca zaman içinde onun, tanığım en güzel kadın olduğunu düşünüyorum.
Да. Она умная, красивая, и она меня любит.
Evet, akıllı, güzel ve gerçekten beni önemsiyor.
- Она красивая?
— Güzel mi?
Она сказала "да". Не могу поверить в свою удачу она всё ещё была свободна, такая красивая женщина.
Böylesine güzel bir kadının hala boşta olmasına inanamıyorum.
Она такая красивая.
Ne kadar güzel.
Она такая красивая.
Ama bu iyi, değil mi? Güzel biri.
Я ждал тебя в кафе, Итан... и тут появилась она,... под дождем,... живая, красивая...
Bir kafede oturmuş seni bekliyordum Ethan ve o orada yağmurun altında duruyordu. Canlı ve güzel.
Видишь, она умная и красивая.
Görüyorsunuz ya, hem akıllı hem de güzel.
А она красивая.
- O çok güzel.
Она очень красивая.
Hoş birisiymiş.
- Она как красивая Годзилла.
- O, güzel bir Godzilla gibi.
Потому что она очень красивая и сверкающая.
Çok güzel ve parlak olduğu için.
Нравится. Она очень красивая.
Beğendim.Çok güzel.
Она очень красивая женщина.
- Çok güzel bir bayan.
Она очень красивая девочка.
Çok güzel bir kadın.
Она очень красивая, верно?
O güzel bir kadın değil mi?
Нет, я думаю, что у нее была тяжелая жизнь, потому что она очень красивая.
Ben öyle düşünmüyorum. Onun zor bir hayatı var çünkü o hoş bir kız.
Она не такая уж красивая.
O kadar da güzel değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]