English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Слишком туго

Слишком туго tradutor Turco

92 parallel translation
Вы слишком туго накрутили.
Misina fazla gergindi.
Слишком туго затянуты.
Bunlar çok sıkı bağlanmış.
Только получилось слишком туго, тебе не кажется?
Biraz sıkı dikmişler. Sence de öyle değil mi?
- Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая.
Özellikle, halat çok dayanıklı değilse, ip çok sıkı olmamalı.
Ошейник слишком тугой?
Tasman çok sıkı galiba.
В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
Tetik çok sıkı mı?
- Слишком туго?
- Çok mu sıkı oldu?
- Я свой не закрываю - замок слишком тугой.
- Ben benimkini hiç sürgülemiyorum, çok sert.
Перевязано слишком туго.
Fazla sıkma.
Доминиканцы скручивают их слишком туго.
Dominikliler çok sıkı sarıyorlar.
Нет, это слишком туго.
Çok sağlam.
- Я не могу. Слишком туго.
- Yapamıyorum.Çok sıkı.
И чтобы не слишком туго ходили, чтобы не приходилось рвать их при каждом походе в туалет.
Ve çok sıkı olup olmadıklarını... Böylece her tuvalete gidiş gelişimde kuvvetle çekmek zorunda kalmam.
Браслет слишком тугой?
Kelepçeler sıktı mı?
Не слишком туго?
Çok mu sıkı oldu?
- Не слишком туго?
- Çok sıkmıyor değil mi? - Tamamdır.
Не слишком туго?
Çok sıkı mı?
Если будет больно или слишком туго — скажешь, ладно?
Acırsa, ya da çok sıkarsa söyle, tamam mı?
- Так не слишком туго?
Çok mu sıkı?
- Слишком туго сидят.
- Çok dar.
Я не могу... слишком туго?
Olmuyor, ah... Çok mu dar?
Если он будет натянут слишком туго, выступающие лезвия срежут вам головы.
Kablo, yukarıdaki keskin bıçakların arasında kafanızı koparabilecek kadar sert çekilebilir.
Слишком туго?
- Çok mu dar?
- Не слишком туго?
- Çok mu sıkı oldu?
Папа, слишком туго.
Saçımı çekiyor baba.
- Бри, слишком туго!
Bree, çok sıktın!
Не слишком туго?
Çok sıkmadım, değil mi?
Слишком туго.
- Ağlasaydın bir de. - Çok rahatsız.
Да, слишком туго, чувак.
Evet, çok sıkı dostum. Güzel.
Скажите, если будет слишком туго.
Eğer çok sıkıysa, haber verin.
Рэрити может не стоит... но слишком туго... ты просто прелесть! Кхм...
Ugh...
Он слишком туго натянут.
Çok sıkmışsın. Bunun için adamdan bir de para mı alıyorsun?
! - Ты слишком туго застягнул.
- Bunlar çok sıkı.
Слишком туго.
Sıkı oldu!
Слишком туго, слишком туго.
Çok sıkı! Çok sıkı oldu!
Слишком туго, неудачник.
Çok sıkı oldu, sal biraz.
Слишком туго.
Çok sıkı bu.
Просто... Эти веревки натянуты слишком туго, они ранят меня
Çünkü bu ipler o kadar sıkı ki canımı acıtıyorlar.
Это слишком туго.
Çok sıkmışsınız.
Слишком туго, это вредно для крови.
- Çok sıkmışsınız. Kan dolaşımı için iyi değil.
- А, я вспомнила "Не слишком туго."
Çok sıkmışsınız olan.
Слишком туго.
Çok dar.
Ебаный пояс слишком тугой.
Garter'in kemeri sıkıştırıyo olmalı.
Слишком туго?
Çok mu sıkı oldu?
Возможно... возможно, слишком туго.
Çok sıkmış olabilirler.
Очень хорошо, но слишком туго.
Güzel ama biraz sıkı olmuş.
Первая - я доверяю мужчинам Вторая - здесь, где этот сумасшедший ямаец связал мои нарощенные волосы слишком туго.
Erkeklere güvenmek ve burada, postişlerimi çok sıkı yapan Jamaikalının dokundu yer.
Очень мило. Малыш говорит : "Туго, но не слишком, и мне нравится, как вы попудрили мою маленькую попку".
çok güzel bebek diyor ki, "bu sıkı, ama fazla değil, ve ıslak popomu pudralama şekline hastayım"
Ай, ай, слишком туго! Ты нормальный мужик.
Sen iyi bir damat olurdun.
Не набивай слишком туго.
İyi.
Курок очень тугой и слишком большой.
Tetik çok sert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]