Çok iyi anladım tradutor Inglês
332 parallel translation
Sizi çok iyi anladım Bay Preysing.
I understand you perfectly, Mr. Preysing.
Bu akşam bunu çok iyi anladım.
I've never known it so well as tonight.
Sizi çok iyi anladım.
That's perfectly all right.
Sanırım durumu çok iyi anladım.
I think that gives me the complete picture.
Çok iyi anladım...
Your words impress me deeply.
Oh, Çok iyi anladım, Hakim Bey.
I understood the question perfectly.
- Çok iyi anladım.
- Perfectly clear.
- Ancak hiç silahlı çatışma olmayacak. - Çok iyi anladım.
But there'll be no gunfighting - I understand perfectly!
Muhtemelen, ama ben bayanın dediğini çok iyi anladım.
Probably, but I know exactly what that lady is talking about
Çok iyi anladım, ellerini çek...
I understand very well. Take her off your hands.
- Çok iyi anladım!
- I understand all too well!
Seni çok iyi anladım.
I read you, loud and clear.
Çok iyi anladım.
. I understood perfectly.
Çok iyi anladım.
I understand perfectly.
Hayır, hayır delirmedim her şeyi çok iyi anladım ben!
- I'm not crazy. I understand, all right.
Bunu çok iyi anladım.
- I can see that.
Anladım, hem de çok iyi anladım. Ama bu, sahnenin ritmini yavaşlatmaz mı?
I understand, but I think it will slow the pace of the scene
Çok iyi anladım!
I read you loud and clear!
Hem de çok iyi anladım.
I got it pretty good.
- Seni çok iyi anladım.
I understand you perfectly.
Çok iyi anladım.
I'm well aware of that.
- Çok iyi anladım.
- Clear as mud.
Ne demek istediğimi çok iyi anladım.
You know quite well who I mean.
Şüphesiz, sizi çok iyi anladım.
Naturally, I understand completely.
Çok iyi anladım.
But perfectly.
Çok iyi anladım, efendim.
I completely understand, sir.
- Çok iyi anladım.
- Too well.
Rearden, birlikte satranç oynarken kafanın nasıl çalıştığını çok iyi anladım.
Rearden, I've a pretty good idea of how your mind works from our chess games together.
Ama ben çok iyi anladım.
But I understand this perfectly well!
Seni çok iyi anladım ben!
I understand you very well!
- Çok iyi anladım.
I understood very well.
Çok iyi anladım.
I read you loud and clear. 10-4.
Sizi çok iyi anladım efendim.
I see your point, sir.
çok iyi anladım zaten
I understand it very much
İnanın bana Sire Domra, çok iyi anladım.
Believe me, Sire Domra, I understand perfectly.
Çok iyi anladım!
Very clear, sir!
- Evet. Çok iyi anladım.
I know what you mean.
Çok iyi anladım.
Very clear.
Almancam çok iyi değildir, ama galiba ne dediğini anladım.
My German's a little rusty, but I think I got the sense of it.
Ve seni çok iyi anladığımın farkındasın, öyle değil mi?
And I'm sure that you can see I dig you pretty good, too, right?
Anladığım kadarıyla çok iyi bir silahşörmüş.
I understand he's real good with a gun.
Seni çok iyi anladığımı biliyorsun, değil mi?
You know that I'm completely sympathetic, don't you?
Sizi çok iyi... anladım.
I understand you very well.
Bu, çok iyi anladığım bir konu olmamıştır hiç.
Never my best subject.
Onu çok iyi anladığımı düşünüyorum, ama şimdiye dek bana bir şey vermedi.
I feel I know him almost by heart, yet he tells me nothing.
Bu kodeste olduğun sürece o çizginin gerisinde durursan, sen ve ben çok iyi geçiniriz, anladın mı?
While you're in this jail, you stay on that side of the line and you and I will get along fine.
Onlar çok iyi arkadaştılar. - Anladım.
He made the kid a couple of million dollars, and they were the best of friends.
Peder Tragagliolo, durumu çok iyi anladığımızı düşünüyoruz.
Father Tragagliolo, we think we have well understood the case.
Dış ilişkilerdeki tavrımızı anladığından emin olmak istedim. Çünkü ortalıkta, cesur müttefiklerimizle çok iyi sıcak ilişkilere sahip olduğumuz hissiyatı vardı.
It wanted to have the certainty of that it wise person the position of the relations, because it had as much euphoria in air on the warm relations that they existed between the Allies.
Görür görmez durumunun benden çok daha iyi olduğunu anladım.
I immediately saw that she had done better than me.
Çok iyi anladım.
I see all right.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139
çok iyiydiniz 31
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139
çok iyiydiniz 31