Çok iyi değil tradutor Inglês
2,817 parallel translation
Çok iyi değil.
Not so good,
Çok iyi değil mi?
Isn't it great?
Bagaj sörfü çok iyi değil miymiş?
So is trunk-surfing cool or what?
Çok iyi değil, Gwen.
Not so good, Gwen.
- Çok iyi değil.
- Not good.
Ben aktristim, rakamlarla aram çok iyi değil.
I'm an artist, so I'm not very good with numbers.
- Korkarım çok iyi değil.
He isn't too good, I'm afraid.
Aramız çok iyi değil.
We are not on good terms.
- Aramız şu ana kadar çok iyi değil miydi?
Didn't we get along so well just now?
Yemek yaparım ama çok iyi değil.
On a feeding level.
Şanzıman... Çok iyi değil.
Transmission Not so good.
- Foreigner çok iyi bir grup, değil mi?
Spent my time so foolishly Foreigner is pretty great, huh?
Hiç iyi değil, adamım. Çok fena.
Not cool, man, not cool.
Anlaşılan çocuklar, bu yetişkin işini çok iyi götürüyor, değil mi?
Seems like the kids are doing pretty well at this grown-up thing, huh?
Aksanını düzeltmek zorunda olmamamız çok iyi, değil mi?
It's so great we don't have to work on your accent, right?
Durumu artık kritik değil, ki bu da çok iyi.
He's off the critical list, so that's really good.
- Ama iyi olacak, değil mi? - Zaten sağlığı çok iyi durumda
But he's going to be okay.
Bence çok iyi ya, değil mi?
I think its good, isnt it?
Çok ciddi değil. Birkaç dakikaya iyi olur.
It is not so serious, will be fine in a few minutes.
Cok, cok kibarsiniz, ama gercekten iyi bir zamanlama degil.
That's, that's very kind of you, but it's not really good timing.
Ayrıca, evet bir üniversiteyi bile yensek kendimizi çok iyi hissetmeliyiz, değil mi çocuklar?
Plus, look, even if we beat one college, we'd have to feel pretty good about ourselves, right, guys?
Bay Balagan bu şekilde yaşamanız hiç iyi değil çok içiyorsunuz dışarı çıkmaya korkuyorsunuz.
Mr. Balagan, it's no good you living like this, drinking too much, afraid to go outside.
Her zaman onlardan çok daha iyi olabileceğimizi biliyordum. Olduk da, değil mi?
Always knew we'd turn out so much better than them.
Bu olayın üstünde bıraktığı intiba çok iyi, sence de öyle değil mi?
It makes him look pretty good for it, don't you think?
Sanirim bunu yeterince iyi ogrendim, ama cok fazla da calisamazsin, degil mi?
I think I've got it pretty much sussed, like, but you can't practice too much, can you?
Uçak yolculukları ve akşamdan kalmalık çok iyi bir ikili değil diye duymuştum.
I hear air travel and hangovers do not mix very well!
Evet, çığır açan bir şey değil ama yine de zevkli. Çocuklar tatlı, Matt çok iyi oynuyor.
No, it's not ground-breaking, but it's fun, and the kids are cute, and Matt is really good.
Ancak tropikal yağmur ormanlarının bir çok yerinde durum bu kadar iyi değil.
But in most areas of tropical rainforest, the picture is not so harmonious.
Kendini çok iyi hissettiriyor, değil mi?
This feels really right, doesn't it?
Çok iyi vakit geçireceğiz öyle değil mi Jim?
We're gonna have fun, aren't we, Jim?
Neden? Sadakat en çok para veren adama değil, daha iyi adama sunulur.
Loyalty is a price paid not to the highest bidder, but the better man.
Çok iyi gitmiyorum, değil mi?
She-I'm not doing very well, am I?
Öyle değil şu anda çok iyi gidiyorsunuz.
Don't worry about that You're doing very well
Çok da hızlı değil ama bazen... "İyi döndüm ve şimdi fren yapıyorum, bebeğim."
Well, not very fast, but sometimes... ♪ I'm turning in nice and I'm braking now, baby. ♪
Şu anda değil ama bir gün çok iyi bir babaanne olacaksın.
So I'm obviously not saying now but one of these days you're gonna make the best grandma ever.
Bu gerçekten çok iyi, değil mi?
That's pretty good, huh?
Ve bu, nesneleri tek bir şey olarak değil de pek çok bileşenden bir araya gelerek oluştuğunu anlamanın iyi bir yolu. Bu kum yığınını oluşturan her bir kum taneciği gibi.
And a good way to understand how is to think of objects not as single things, but as being made up of many constituent parts, like the individual grains that make up this pile of sand.
Tek ihtiyacımız olan şey çok iyi bir satış günü geçirmek, ve sonra kirayı ödeyebilir ve mekanı elimizde tutabiliriz değil mi?
All we need is one really good day of business, and then we can pay our rent and keep the place, huh?
Durumu iyi mi? Evet, ama mesele bu değil. Çok teşekkür ederim, çok.
But every time a boat comes from South Africa, there are always four crates for delivery to a company called Burwick Trading.
Düşük kalsiyum düzeyleri alkolizm ile bağlantılı olduğunu gösterir, ve bu iyi bir şey değil. Bu kurbanla çok vakit harcamış.
He worked out a lot of aggression on this victim.
Hey, bu Modacı ablanız da siz üçünüze yardımcı olsa çok iyi olur, değil mi?
Hey, when is me being a designer Mom gonna help the three of you?
Çok iyi bir konuşma değil.
Very good is not a speech.. about being good or bad. Basically..
Devriye arabasında yenen sosisliden çok daha iyi değil mi?
So much better than a hot dog in the patrol car, huh?
Evet, inanırsın, ama bu sefer ki senin çok iyi gitmedi, değil mi, Neil.
Yeah, you do. But this one hasn't quite worked out for you, has it, Neil?
Olayı radyodan duydum da çok şükür ki artık görevde değildin dedim yani öyle sanıyordum, ama onlar aklıma gelince de, iyi ki gitmişsin dedim. Önemli değil.
It's okay.
Koca Mabel öğlenleri bunu çok iyi anlar değil mi tatlım?
Big Mabel feels that way about lunch, don't ya, honey?
Bu çok da iyi bir durum değil.
Trust me. It's not that great.
Ah evet.Evet hatırladım.Evet. Bu senin için çok iyi bir şey değil?
Stab wound in my left shoulder. Ah yeah. Yeah I remember.
Çok iyi, değil mi?
Very good. She's good, isn't she?
O günlerde sadece aylar değil günler bile çok önemliydi. Fakat yaptığım şeyin bu kadar iyi sonuçları olacağını düşünmemiştim.
In those days you counted the days as well as the month, but I don't think that my action there did any good whatsoever.
Çok iyi biliyorum! O Velayudham değil! Onun sesini çok iyi biliyorum!
I am sure he is not Velayudham I know his voice very well
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98