English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Ç ] / Çok iyi biliyorum

Çok iyi biliyorum tradutor Inglês

2,134 parallel translation
Bahsettiği geceyi çok iyi biliyorum. Çünkü, sadece bir tane var.
I know exactly the night she's talking about,'cause there's only one.
Demem o ki, burada neyden bahsettiğimi çok iyi biliyorum.
I'm just saying, I know what I'm talking about here.
Kendi annemin adını çok iyi biliyorum.
I think I know my own mother's name.
- Bunların kim olduğunu çok iyi biliyorum.
- I know exactly who these men are.
- Saçmalıkların olduğunu çok iyi biliyorum.
Well, there are absurdities involved, as I know well enough.
Sıkılgan olman normal çünkü Dr.Brennan ile geçmişinizi çok iyi biliyorum.
Well... you could be self-conscious'cause I know your history with Dr. Brennan.
Ama ne demek istediğinizi çok iyi biliyorum.
But I know exactly what you mean.
Onu nereden arayacağınızı çok iyi biliyorum.
I know exactly where you can call him from.
Bak benim hakkında ne düşünüyorsun biliyorum, ve beni nasil bildigini de çok iyi biliyorum.
Look, I know exactly how you know me, and you know exactly how you know me.
Biliyor musun, Serena Dan Humphrey ile karşılaşmadan önce hiç Brooklyn'e gitmemiştim. Artık yolları çok iyi biliyorum.
You know, I'd never even been to Brooklyn until Serena met Dan Humphrey.
Böyle yapılmaz. Kusura bakma ama bu sandviçin nasıl yapılacağını çok iyi biliyorum.
That's not- - oh, excuse me, I think I know my way around a cream cheese and jelly sandwich.
Ve tam olarak ne söylediğimi çok iyi biliyorum çünkü seni rahatsız etmeye çalışıyordum.
And I know exactly what I said Because I was trying to make you uncomfortable.
Kim olduğunu çok iyi biliyorum.
I'm well aware of who he is.
Michael senin farklı olduğuna inanmak istiyor ama ben değişen bir şeyin olmadığını çok iyi biliyorum.
You see, Michael wants to believe that you're different. But I know nothing has changed.
Nerede olduğumu çok iyi biliyorum.
I know exactly where I was.
Kuzey'deki son isyan sırasında, Lord Latimer'in çektiği ıstırabın sebebini çok çok iyi biliyorum.
I know very well the cause of the distress to Lord Latimer during the late rebellion in the North.
Bu evi çok iyi biliyorum. Buraya defalarca geldim.
Been here many times before.
Orada ne olduğunu bilmiyorum ama şunu çok iyi biliyorum ki bu, ahmak Spencer'in hatası.
I don't know what happened in there, but I do know this much... It was that jackass Spencer's fault.
Tüm hayaletleri bir dolaba tıkarak polislik yapmanın ne demek olduğunu çok iyi biliyorum.
And I know firsthand what shoving all those ghosts Into a closet can do to a cop.
Nasıl bir duygu olduğunu çok iyi biliyorum.
I certainly know what that feels like.
Ben diğer taraftan, ben neler kaçırdığımı çok iyi biliyorum.
I, on the other hand- - I know exactly what I'm missing.
Nasıl hissettiğini çok iyi biliyorum.
I so know how she feels.
Nerede olduğunu çok iyi biliyorum, ve ne zaman istersem yeniden ortaya çıkarabilirim.
I know exactly where it is, and I can go get it whenever I want.
Kaçmayı nasıl becerdiğini bilmiyorum ama bir şeyi çok iyi biliyorum ki, gördüklerin hakkında tek kelime edersen hayatını kısa sürede ve çok acı vererek sona erdiririm.
I don't know how you managed to escape but I do know one thing. If you breathe a word of what you saw, I will make your life a very short and painful one.
Bunu çok iyi biliyorum.
I know that very well.
- Çok iyi biliyorum.
I do know.
Aslında bu işi yapanın kim olduğunu çok iyi biliyorum ben.
I actually know well which bastard is behind all this...
Çok iyi biliyorum Henüz noel değil, ama hediyeni şimdi vermek istiyorum.
So I know it's not christmas yet, But I wanna give you your present now.
Biliyorum bunu yapmak için çok iyi bir zaman değil.
Probably isn't the, uh, best time to do this,
Biliyorum, yetki savaşları kaçınılmazdır ama kardeş teşkilatlarla işbirliğiyle çok iyi sonuçlar alıyoruz bence.
Now I know turf wars are unavoidable, but I find that cooperating with our sister agencies provides excellent results.
- Bazı annelerin oğullarını çok iyi anladıklarını biliyorum.
I know that it's easy for some mothers... to latch on to their sons too tightly.
Testlerimiz için çok iyi bir yer biliyorum.
There is an easy way to make your vehicle bulletproof.
Çok fazla olduğunu biliyorum. Bunun farkında olmam iyi bir şey.
I have a lot of them but I'm aware of them, that's the good thing.
97. Sokakta çok iyi bir Vejeteryan Pizza Salonu biliyorum.
I know a really good vegan pizza parlor on 97th street.
Geçmişte, siz ikinizin aslında çok da iyi arkadaş olmadığınızı biliyorum ama, ikiniz ayrı vakit geçirdiğinize göre belki bu durum değişebilir.
Well, I know you two haven't exactly been the best of friends in the past, but maybe that can change now that you've had some time apart.
Bak, çok iyi geçinemediğimizi biliyorum.
Look, I know that we don't get along,
Biliyorum yangına davetiye gibi geliyor, ama dergilerde çok güzel görünüyor, ve eminim benimle birlikte geçireceğinizden daha iyi vakit geçirme şansınız olacak.
I know it sounds like a fire hazard, but it looks so beautiful in the magazines, and I'm sure you will all have a much better time without me around being all me.
Biliyorum, anneni çok özlüyorsun, ama onun daha iyi bir yerde olduğunu düşünsek nasıl olur?
Hey, I know you miss your mum, but can we not just think about her as something good?
Kapsama alanımızın çok dışında olduğumuzun sesi. Biliyorum. İyi olacak mı?
That is the sound of being majorly outside our coverage area, I know.
Biliyorum, inanılmaz, Çünkü matematiğim çok iyi eğer matematikte iyiysen Blackjack'te de iyisindir.
Yeah, I know, it's amazing,'cause I'm good at math, so it's easy to do Blackjack if you're good at math.
Cervantes'in villasının çok iyi korunduğunu biliyorum.
I know that Cervantes'compound is well guarded.
- Otomobil çalma işinin arkasında kim olduğunu çok iyi biliyorum.
I have pretty good idea who's behind this carjacking. Who?
Biliyorum ama... Benim çok iyi biri olduğumu mu sanıyorsun?
I know, but you- - You think I'm so great?
Bizim çok çok iyi arkadaş olacağımızı biliyorum.
I just know we're going to be great, great friends.
Çok da iyi biliyorum hem de amcık hoşafı!
I appreciate it every day, you asshole.
Ve biliyorum ki muhtemelen yani çok büyük ihtimalle bir süredir dünyanın en iyi babası değilim.
You know... So I know that I probably, well, m-m-most likely, pretty much haven't been the world's greatest dad for a while.
Çok iyi bir yer biliyorum.
I know the perfect place.
Beni çok iyi duyduğunu biliyorum Will.
You know damn well you can hear me, Will.
Hadi ama, İşinde çok iyi olduğunu biliyorum, ama gerçekten bende bu oyun oynamak için çok iyiyimdir.
Come on, I know you're really good at your job, but I am really good at playing the game.
Ama çok iyi bir insan olduğunu biliyorum.
But this I do know - you're a great guy.
Bu çok iyi! Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
[laughing ] it's too good! [ bells jingling] I see what you're trying to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]