Konuşmamız gerek tradutor Espanhol
3,294 parallel translation
Onlarla konuşmamız gerek.
Necesitamos hablar con ellos.
Gerçekten konuşmamız gerek.
De verdad necesitamos hablar.
- Mickey konuşmamız gerek.
Mickey, tenemos que hablar.
- Konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar.
- Bayan Sullivan onunla konuşmamız gerek.
Sra. Sullivan necesitamos hablar con él.
- Konuşmamız gerek.
Necesitamos hablar.
- Osborn, konuşmamız gerek.
- Osborn, debemos hablar.
Bunu konuşmamız gerek, tamam mı?
Debemos hablar de eso tarde o temprano.
Konuşmamız gerek, Dan.
Tenemos que hablar, Dan.
Onlarla da konuşmamız gerek.
Necesitaremos hablar con ellos.
Konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar.
Onunla konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar con ella.
- Konuşmamız gerek.
- Tenemos que hablar.
- Konuşmamız gerek.
Escucha, tenemos que hablar.
Şu anda yalnız olmadığını biliyorum ama konuşmamız gerek.
Sé que ahora mismo no estás sola, pero de verdad que necesito hablar.
Lizzie, içeride olanları konuşmamız gerek.
Lizzie, tendremos que hablar de lo que sucedió adentro.
Konuşmamız gerek.
DE LYDIA. NECESITO HABLAR.
Konuşmamız gerek.
Necesitamos hablar.
Alo? Konuşmamız gerek.
Sí, hola, necesito hablar contigo.
Bugün onunla konuşmamız gerek.
Tenemos que saber de ella antes del final del día.
Bayan Langran, konuşmamız gerek.
Señora Langran, Debemos hablar.
Onu bulup konuşmamız gerek.
Deberíamos buscarla y hablar con ella.
Onlarla konuşmamız gerek!
Esta no es la única opción.
Konuşmamız gerek.
Policía de Haven de nuevo.
Konuşmamız gerek Baban için.
Tenemos que hablar sobre su padre.
Tamam, konuşmamız gerek. Olan biten şu.
Vale, tenemos que hablar.
Burada çalışan bir adamla konuşmamız gerek...
Hay un hombre que trabaja aquí con el que tenemos que hablar...
Konuşmamız gerek.
Tengo que hablar contigo.
Kanunsuz davranışlarını konuşmamız gerek.
Tenemos que discutir tu comportamiento ilegal.
Cara, konuşmamız gerek.
Cara, hablemos.
Bunu konuşmamız gerek.
Necesitamos hablar de esto.
Walt, konuşmamız gerek...
Walt, tenemos que hablar...
- Angela'yla konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar con Ángela.
Yeni kira sözleşmeleri ve çalışanların tazminat planları hakkında konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar sobre los nuevos contratos de arrendamiento y el paquete de los trabajadores.
- O zaman bizim konuşmamız gerek!
- ¡ Entonces tenemos que hablar!
Mike, seninle sorunun hakkında konuşmamız gerek.
- Mike, debemos hablar de tu problema.
Dur. Seninle Jordan McKee hakkında konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar sobre Jordan McKee.
Konuşmamız gerek.
- Bueno, tenemos que hablar.
Yeni oyun arkadaşların hakkında konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar sobre tu nuevo compañero de juegos.
Konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar contigo.
- Konuşmamız gerek.
- Oye, necesitamos hablar.
Seninle özel olarak konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar con usted en privado.
Aslına bakarsan Charlotte, konuşmamız gerek.
Deberíamos hablar, Charlotte.
Peter, konuşmamız gerek.
Peter... debemos hablar.
Graydon Ostler ile konuşmamız gerek.
Necesitamos hablar con Graydon Ostler.
Efendim. Bunu konuşmamız gerek.
¿ Qué quiere por el resto?
Sizinle konuşmamız gerek.
Tenemos que hablar con usted.
Bence oğlumuzla konuşmamız gerek. Bunu yapamayız.
- Debemos hablar con nuestro hijo.
Dinle, bir sonraki seansımızın perşembe olduğunu biliyorum ama seninle gerçekten konuşmam gerek.
Escucha, se que mi próxima sesión no es hasta el jueves, pero realmente necesito hablarte.
Fi konuşmamız gerek.
Fi, tenemos que hablar.
- Konuşmamız gerek.
- Está aquí.
konuşmamız gerekiyor 75
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerekirse 81
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerekirse 81
gerek kalmadı 36
gerektiği kadar 17
gerekli değil 44
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
gerektiği kadar 17
gerekli değil 44
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuş benimle 497
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşur 18
konuş benimle 497
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21