English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Artık gidelim

Artık gidelim tradutor Russo

513 parallel translation
Artık gidelim mi?
Поехали?
Artık gidelim mi, Blanche?
Пойдём, ты готова?
- Haydi artık gidelim buradan.
- Идем, надо убираться отсюда.
Bayan Leslie, biz artık gidelim.
Мисс Лесли, нам пора ехать дальше!
- Hepsi gitti. Artık gidelim.
Их больше нет, тебе все приснилось.
Bu durumda bence artık gidelim.
В этом случае, нам нужно уйти.
Hadi artık gidelim.
Давай уйдем, пошли.
- Tıbbi teknisyen nerede? Artık gidelim.
- поу еимаи то иатяийо пяосыпийо ;
- Artık gidelim.
- Давайте просто пойдем.
Ve sizin gibi birini keşfetmek ilginçti. Ama artık gidelim.
Это было очень приятное и искреннее ощущение, но мы должны идти.
Haydi artık gidelim haydi haydi!
Ладно, пошли, пошли! Пошли!
Haydi, artık gidelim.
Съёбываем.
Hadi artık gidelim. Yürüyün.
Пошли, пошли!
Gidelim artık...
Давайте остановимся.
Evime gidelim mi artık Stella?
Теперь ты пойдёшь ко мне домой? - Пожалуйста, Стелла.
# Artık hemen gidelim #
Жени, прошу, соблюдай приличия.
Her neyse, hadi artık evimize gidelim.
Ладно, пошли домой.
- Haydi, gidelim artık.
Да.
Eve gidelim artık.
Да.
Gidelim artık yeter. Pequod'a geri dönelim.
Всё, хватит, возвращаемся на "Пекод".
Artık biz gidelim. Sağolun Bayan Edwards.
Большое вам спасибо.
Hadi şef, gidelim artık.
Пошли, Мэр.
Hadi gel Alfie, eve gidelim artık.
Пошли домой, Алфи!
Üstünü taşlarla ört de gidelim artık.
Прикрой его камнями и поехали.
Artık benden kurtuluyorsunuz! Gidelim.
Наконец избавитесь от кровопийцы!
Augusta, gidelim artık.
Аугуста, идем.
Hadi gidelim artık.
Давай уедем сейчас.
- Artık buradan gidelim.
Давай уедем.
Olmaz, hadi gidelim artık. Kahvemizi orada içeriz.
Поехали прямо сейчас, там выпьем.
Baba, gidelim mi artık?
- Папа, поедем?
Haydi gidelim artık. Bütün gece burada kalmanın yararı yok.
Пошли уже.
Opera sanatçısı, karısı ve çocuklarıyla uğrayacağını söylemişti. Gidelim artık.
Оперный певец говорил, что придёт к нам с женой и детьми.
Hepsi bitti, gidelim artık.
Идем!
Hadi, gidelim artık.
Нам нужно идти.
Gidelim artık.
- Пойдем...
Haydi, çekip gidelim artık!
Пoехали твoю мать oтсюда!
Gidelim ve şu baloda dağıtalım artık. Bekle bizi geliyoruz.
Давайте оторвемся сегодня по полной, Сделаем это чуваки!
Gidelim artık. - Şimdi istiyorum.
Купи сейчас!
- Hadi bana gidelim. Artık orada kalamazsın.
Пойдем ко мне - ты еще никогда у меня не была.
Gidelim mi artık?
- Конечно, прав.
Neyse, artık Franck'a gidelim.
Пусти!
Gidelim artık. - Annemi arayalım.
- Давай поговорим с мамой.
- Hadi gidelim artık.
Бони, пойдем отсюда.
Haydi, buradan defolup gidelim artık!
Уходим к чертовой матери!
Haydi Doktor. Gidelim! Uyan artık dostum.
Ќу же, ƒок. ѕроснитесь наконец.
Hadi gidelim artık.
Теперь нужно уйти.
... gidelim artık.
... уходить.
Biz artık cidden gidelim.
Что ж, нам и правда надо уходить.
Elbiselerini giy de gidelim artık, ha?
Я остаюсь здесь. - Давай-ка одевайся и пойдем.
Gidelim artık.
Поехали.
Haydi artık, yataklarımız ve TV'mizin olduğu binaya gidelim.
[Skipped item nr. 271] Ну : где наши кровати и телевизор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]