Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Shall we continue

Shall we continue перевод на французский

237 параллельный перевод
Shall we continue the experiment that we commenced on the separation of the red blood corpuscles?
Nous allons continuer l'expérience sur la séparation des globules rouges.
Shall we continue, Darcy?
Nous continuons, Darcy? Jouez avec Miss Bingley.
- Shall we continue?
Avançons.
- Shall we continue.
- Alors, on continue?
Shall we continue, Mrs. Fuller?
Poursuivons-nous, Madame Fuller?
- Shall we continue with the full tour?
Nous continuons notre visite organisée?
- Shall we continue?
- Peut-on poursuivre?
- Yes, sir. - Well, shall we continue?
On continue?
Shall we continue this conversation in my study?
Ah! Voulez-vous que nous parlions dans mon bureau?
- Shall we continue indoors?
- Pouvons-nous continuer dedans?
Shall we continue doing it?
Continuerons-nous à le faire?
Shall we continue, or are you tired?
On continue ou vous êtes fatigué?
Well, shall we continue?
Eh bien, pouvons-nous continuer?
- Shall we continue?
- Nous continuons?
- Shall we continue the search?
- On continue la recherche?
Shall we continue, Sendiani?
Scandiani, on enchaîne?
Then, we shall continue this discussion in our next meeting.
Nous continuerons notre discussion à la prochaine réunion.
Shall we continue?
Deux pinces à cheveux, un briquet, une boîte d'allumettes...
Uh, shall we move on?
- On continue?
Shall we play another rubber?
On continue à jouer?
If we are found out, we shall be attacked, and my orders are to hold this village, and to continue to hold it for 48 hours after invasion starts.
J'ai ordre d'occuper ce village. Et ce, 48 heures après le début de l'invasion.
Let's hope that we shall meet again some day and continue our little chats on crime.
- Nous discuterons encore. - Avec grand plaisir.
Shall we go on?
On continue?
And now, gentlemen, despite the interruption by the small boy... we shall continue with the experiment... using precisely the same proportions as I used before.
Après cette interruption, reprenons l'expèrience, En utilisant exactement les mêmes proportions.
Whether the practice of medicine should become more intimately involved... with the human beings it treats... or whether it's to go on in this present way of becoming... more and more a thing of pills, serums and knives... until eventually we shall undoubtedly evolve an electronic doctor.
Que la médecine soit plus intimement impliquée avec les êtres humains qu'elle traite ou qu'elle continue à être une affaire de pilules et de sérums, jusqu'à ce que nous arrivions à un docteur électronique.
We shall continue our efforts.
Nous continuerons à faire des efforts.
... But sadly, we have now lost our Leader Listen, Chief We shall continue to keep your vision alive...
"Malheureusement, nous venons de perdre notre chef." "Écoutez-moi, Chef!" "Nous achèverons ce que vous avez commencé."
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
En cas de cyclone, pluie, neige, nous surnageons toujours.
- Oh, we shall continue with our travels.
- Nous allons poursuivre notre route.
Shall we?
On continue?
We shall arrange for you to continue without further interference from idiots.
Vous allez pouvoir continuer sans que des idiots ne s'interposent.
Shall we continue?
Pouvons-nous poursuivre?
Let the trial continue and we shall see who is lying.
Laissez le jugement se poursuivre, et on verra qui ment.
We shall continue as before.
- Nous reprendrons notre vie.
We shall continue on our present course for four solar days, at which time we shall arrive at our destination.
Le voyage durera quatre jours solaires, au terme desquels nous arriverons à notre destination.
Shall we continue the tour?
C'est le souhait de Sarek.
We shall continue sensor scans, doctor.
Nous poursuivrons les balayages.
Gentlemen, I am in command of this vessel, and we shall continue on our present course unless it is your intention to declare a mutiny.
Messieurs, je commande ce vaisseau. Nous ne changerons pas de cap. A moins que vous n'ayez l'intention de déclarer une mutinerie.
Gentleman, we shall continue to question the witness.
Nous continuons à questionner le témoin.
Shall we drink more vodka?
Alors, on continue à la vodka?
We shall continue our policy of harassment.
Nous poursuivrons notre politique de harcèlement.
We love him highly and shall continue our graces towards him.
Nous l'aimons beaucoup et lui continuerons nos faveurs.
With fire, my brothers, we have purified all that lives with our zeal... and we shall continue with our work.
Par le feu nous les aurons purifiés...
Shall we roll on?
On continue?
Shall we press on?
On continue?
Shall we continue?
Frank, tu es jaloux.
Shall we resume shooting?
- On continue notre partide de tir?
- Shall we carry on?
- On continue?
But we shall continue with style.
Mais nous allons continuer comme il se doit.
I shall not rejoice over my part in this action and we hope it will not have to continue.
Je ne me réjouis pas de mon rôle dans cette action. Et nous espérons ne pas avoir à continuer.
We shall continue this debate and provide other opinions here on "Giving the World to Women".
Nous allons continuer ce débat... et fournir d'autres opinions ici sur "Donner le Monde aux Femmes."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]