Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Shall we begin

Shall we begin перевод на французский

333 параллельный перевод
Well, then shall we begin the meeting?
devrions-nous commencer cette réunion?
Well, shall we begin?
- On commence?
Shall we begin now?
Commençons-nous?
Boss, shall we begin? Go ahead!
Qu'est-ce que tu veux, j'ai toujours été une incomprise, t'aurais pas dû me laisser partir!
All right, all right, shall we begin?
Bien. Nous pouvons commencer?
What shall we begin with?
Tout ça est sympathique. Alors, Messieurs, par quoi désirez-vous commencer...
Where shall we begin?
Par quoi commençons-nous?
Shall we begin?
Alors, nous commençons?
- Shall we begin?
Eh bien, je vous en prie.
● Shall we begin?
On commence?
Well, now that we're all here, shall we begin?
Nous sommes au complet, commençons.
- Well, gentlemen, shall we begin?
- Messieurs, devons-nous commencer?
Where shall we begin?
Par où commençons-nous?
Shall we begin?
- On peut démarrer?
- Frankly, no. Shall we begin with the Municipal Works?
On commence par Ies centrales électriques.
Where shall we begin?
Où commençons-nous?
Then where shall we begin?
On commence par quoi?
Shall we begin?
- Commençons.
- Shall we begin?
- Nous commençons?
Shall we begin?
Allons-y.
- Shall we begin?
- Nous commençons, messieurs?
Well, shall we begin?
Nous commençons?
Shall we begin?
- Si nous commencions?
Shall we begin?
On commence?
Where exactly shall we begin, do you think?
Il veut un rapport complet. Par où pourrait-on commencer?
Shall we begin, Your Honour?
Pouvons-nous commencer, monsieur le Juge?
- Thank you. Shall we begin?
Nous allons commencer, venez!
Shall we begin?
Pouvons-nous commencer?
Chaplain, shall we begin with a prayer?
On recommence par la prière?
- Shall we begin?
- Sommes-nous prêts?
Now where shall we begin?
Par où commençons-nous?
All right, shall we begin?
Je commence dans un instant.
Well, now, shall we begin?
A présent, pouvons-nous commencer?
Well, shall we begin, sir John?
Alors, allons-y.
Er... possibly. Well, shall we begin?
Si nous commencions?
Let ´ s begin, shall we?
Allons-y!
I think we shall begin from here.
Je crois qu'on va partir d'ici.
Well, shall we begin?
Eh bien, allons-nous commencer?
We shall begin work as soon as His Excellency gives official credit for the enterprise.
A vos places, messieurs. Les travaux commenceront dès que son excellence donnera le feu vert officiel.
And without the use of our rocket system, without any means of slowing our speed, we shall soon begin to feel the heat, the terrible heat of friction.
Et comme notre système de fusée est déréglé, et qu'il n'y a aucun moyen de ralentir notre vaisseau, nous sentirons bientôt une chaleur torride, causée parla friction de l'air contre ces parois.
We shall have to begin at the beginning.
Il faut commencer du début.
Well, let's begin, shall we?
Bon, si nous commencions?
We shall begin your treatment at once.
Commençons le traitement sur-le-champ.
Shall we begin?
On s'y met?
I shall return in half an hour at which time we shall begin anew.
Je reviendrai dans une demi-heure, heure à laquelle nous reprendrons nos cours.
- Shall we begin? ..
J'attaque!
Shall we begin?
SENTA :
We shall begin by issuing some decrees.
Nous allons commencer par promulguer quelques décrets.
Gentlemen, shall we begin?
- Qui commence?
Today, on the sixth day of the month of "Munition" of the first year of the sixty-fourth Olympiad, we shall now begin to demolish the walls according to the surrender terms we imposed on the city of Athens by order of Lysander of Sparta, our valorous "poliarcete"
Aujourd'hui, sixième jour du mois de Mounikion de la première année de la soixante-quatrième Olympiade, par ordre de Lysandre de Sparte, notre valeureux Poliorcète, en notre présence et la vôtre, Lacédémoniens, selon les termes de la reddition
Heinz is asleep, no one can wake him. Very well, then. We shall begin.
Il est trop paresseux si on va le chercher, on ne commencera jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]