Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Shall i help you

Shall i help you перевод на французский

129 параллельный перевод
- Shall I help you in?
Tu veux que je t'aide?
Shall I help you off with your boots, sir?
Puis-je tirer les bottes de monsieur?
Shall I help you?
Puis-je t'aider?
SHALL I HELP YOU?
Je vous donne un coup de main?
Shall I help you?
Je vous raccompagne?
Shall I help you clean up?
Je t'aide à ranger?
Shall I help you wipe it up?
Tu veux que je t'aide à essuyer?
Shall I help you to the fourth level with them?
Dois-je vous aider à les emmener au quatrième étage?
- Shall I help you with the cooking?
- Je t'aide à la cuisine? - Surtout pas!
Shall I help you with your English while you're suspended?
On étudie ton anglais?
Or shall I help you, you fox!
Vieux renard. Tu veux que je vienne t'aider?
- Shall I help you?
Tu veux que je t'aide?
Shall I help you steady the rifle, sir?
Je vous aide à tenir le fusil, monsieur?
Shall I help you to take a tranquilliser?
Tu veux un calmant?
Shall I help you find it?
Je peux vous aider à la trouver?
I shall help you all I can.
Je vous aiderai. - Merci.
Thank you but I don't think I shall be needing any help.
Merci. Ce ne sera pas nécessaire.
When you need help, you have but to ring the alarm bell in the tower and I shall hear it wherever I may be and hasten to your assistance.
Quand vous en aurez besoin, sonnez la cloche de tour... je l'entendrai où que je sois... et je me précipiterai à votre secours.
Do you want to walk back? Or shall I whistle up some help and have you taken back?
Tu rentres ou j'appelle mes potes en renfort pour te ramener?
I regret that I shall not be able to help you.
Je regrette de ne pas pouvoir vous aider.
I do indeed, and I shall do everything in my power to help you.
Tout à fait. Je ferai tout mon possible pour vous aider.
I shall try to help you in every way.
J'essaierai de vous aider de toutes les façons possibles.
And I thank you for the help I shall immediately convey to my poor leg-less friend.
Et merci pour le secours que vous me permettrez d'apporter à mon pauvre cul de jatte.
- I shall continue to say it, But you must help yourself.
Et je vais le redire, mais il faut que vous y mettiez du vôtre.
I shall be very happy To help you find a taxi.
Je serais très heureux de vous aider à trouver un taxi.
But come. Never, so help you mercy, how strange or odd so eer I bear myself, as I perchance hereafter shall think fit... to put an antic disposition on, that you, at such times seeing me, never shall, by the pronouncing of some doubtful phrase as, WWell, well, we know, " "´ or wwe could, and if we would," " ´ or such ambiguous giving out, denote that you know aught of me.
Mais, si bizarre que soit ma conduite, même si je juge bon d'affecter la démence, jurez-moi de ne jamais insinuer que vous savez quoi que ce soit à mon sujet.
But don't call on me for help as I shall not give it to you.
Mais ne compte pas sur mon aide.
If you take care of his needs, and thus help Mr. Kusuda, I will ask him to forget all this and I shall continue to employ you, just as before. What do you say?
Si tu changes d'attitude à son égard pour mettre en valeur M. Kusuda, je lui demanderai de tout oublier et je continuerai de t'aider, comme avant.
How shall I help you?
Quelle aide?
I shall be perfectly happy to help you in any way I can provided we can clear up this one little matter of the house.
Je vous aiderai avec joie en tout... si on règle le problème de la maison.
I shall remind you that as Kage ninjas, we must never expect any outside help.
Je vous rappelle que nous, ninjas de l'école Kage, ne devons jamais escompter une aide extérieure.
When I need your help, Colonel Brady, you may rest assured I shall humbly ask for it.
Quand j'aurai besoin de votre aide, soyez certain que je vous la demanderai humblement.
Then I can help you with your work I shall take some days'holiday
J'ai envie de vous assister dans votre travail et j'aimerais qu'on fasse preuve d'une grande précision. Je demanderai un congé à l'Académie.
But I shall be back. And God help you if you do her harm in any way.
Mais je reviendrai et Dieu vous aide... si vous lui faites du mal.
Yes, but I shall need all the help I can get from you.
Quelle preuve avez-vous de votre innocence? Quelle preuve ont-ils de ma culpabilité?
Well, let's find out, shall we? Maybe I can help you. My name's Steed.
Vous savez, il n'a pas son pareil pour démasquer les espions...
If I help him now in the quest for the fleece I shall be a traitor to my country and to you, Hecate.
Si je l'aidais maintenant à conquérir la Toison... je trahirais mon pays... et je te trahirais, toi Hécate.
I dont see how I can help you Mr Mitchell - shall we go over here..
- Je ne vois pas en quoi je peux vous aider. - Venez par ici.
- I shall help you, my dear.
- Je t'accompagne, ma chérie.
I shall have you out of here soon, but I must have your help!
DOCTEUR : Je te ferai bientôt sortir, mais j'ai besoin de ton aide!
As birds in a cage, for you shall never find your way up there unless I help you.
Comme oiseaux en cage, car vous ne trouverez pas la sortie sans mon aide.
I shall want you to help me.
Votre aide me sera nécessaire.
If you're not too busy, I shall need your help with the arrangements for the soiree tonight.
Si tu n'es pas affairé, aide-moi pour organiser la soirée de ce soir.
I shall be glad to help you if I can.
Je serai ravi de vous aider si je le peux.
As a doctor I shall be trying to help you and do everything I can to assist you...
En tant que docteur, je vous aiderai et ferai tout pour vous assister.
Oh, look. Let me help you with that, shall I?
Oh, permettez-moi.
If you agree to one condition, I shall help you.
Je t'aiderai à une condition :
I shall come up to help you sometimes.
Je monterai parfois vous apporter mon aide.
Thank you. I shall be most grateful for Mr. Holmes'help.
Je vous serais reconnaissant de m'aider.
If you send me, repentant, away, I shall wander through the mountains, calling for help,
Si vous chassez celle qui se repent je m'en irai, appelant les rochers à mon aide
SHALL I SING YOU A SONG TO HELP PASS THE TIME? NO!
Est-ce que je vous chante une chanson pour aider à passer le temps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]