Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Give it a minute

Give it a minute перевод на португальский

175 параллельный перевод
- Give it a minute.
- Espere um minuto.
Why don't you give it a minute and stop by my office?
Por que não passas pelo meu gabinete?
Give it a minute, then transfer it to the car phone.
Dá uma pausa, e depois transfere-a para o telefone do carro.
Give it a minute.
- Espera um minuto.
Give it a minute.
Espera um instante.
It's downloading. Give it a minute.
Está baixando, espere um momento.
Give it a minute.
Dá-lhe mais um minuto.
- It's not working for me. - Give it a minute.
O primeiro não fez nada, dá-me lá outro.
Just give it a minute, OK?
Dá-me um minuto, Ok?
Just give it a minute.
Dá-lhe só um minuto.
Just give it a minute.
Espere mais um minuto!
Just, uh... give it a minute, huh?
Espere só um minuto, está bem?
Give it a minute.
Dá-lhe tempo.
Just give it a minute.
Dê-me só um minuto.
- Just give it a minute.
- Espera um minuto.
Put your money in your pocket. Give it a minute, you'll remember.
Guarde o dinheiro no bolso, tenha calma, já se vai lembrar.
Just give it a minute.
Espere só um minuto.
I know you're not 18 anymore, but give it a minute.
Sei que já não tens 18 anos, mas espera um minuto.
Give it a minute.
Dê-me só um minutinho.
Give it a minute.
É melhor esperar um pouco.
We need to give it a minute, but that's really tasty.
É preciso dar-lhe um tempo. Mas é muito saboroso.
- Give it a minute.
- Espera um bocado.
Now, we'll just give it a minute till we're nice and numb.
Agora, vamos esperar um minuto até ficar dormente.
Chef, if a guest orders a three-minute egg, give it to him in two minutes.
Chefe, se um hóspede pede um ovo de 3 minutos, dê-lho em 2 minutos.
If he orders a one-minute egg, give him a chicken and let him work it out himself.
Se pedir um ovo de um minuto, dê-lhe uma galinha e ele que se arranje.
Give us a half-minute to talk it over.
Dêem-nos meio minuto para conversar.
Do you want to be more specific than that? Wait a minute. Let me give it to you this way.
Quero ser o líder dum país estrangeiro onde não possa ser votado para demissão do cargo mas tem de ser um país contemporâneo.
Give me a minute to talk to someone. It's very important.
Preciso de um minuto para falar com alguém, é importante.
After you get all this piled against that building all of it, then give them a 10-minute rest.
Depois de empilharem ali todo o material... dê-lhes 10 minutos. De descanso.
Give it to me a minute.
Dê-me um minuto.
I'll give you a minute to think about it, OK?
Vou dar-lhe um momento para pensar nisso, está bem?
I know it's a lot to give you at the last minute, Bela, but...
Sei que é muito em cima da hora, Bela...
I don't give a fuck about anything or anyone in it... because the minute I do, I'm a dead man out here, and you remember that shit.
Não quero saber de nada nem de ninguém. Assim que o fizer, sou um homem morto. Tu lembras-te daquela porra!
Just give me a minute to find a ladder, and we'll hash it out face to face.
Dá-me um minuto para encontrar uma escada, e vamos discuti-lo cara a cara.
Hong Kong becomes a free nation, if we give it more than a minute... ... women flip to see whether Madonna has bleached her roots.
Hong Kong torna-se livre, se dermos mais de um minuto a isso, as mulheres mudam de canal, só para ver se a Madonna pintou as raízes.
Won't do much good, but it might give you a minute.
Não te servirá de muito, mas pode dar-te um minuto.
You can have it. You have to give me a minute to put it in a box for you, okay?
Dê-me um minuto para o pôr numa caixa.
Give me a minute to get it stable.
Deixa-me estabilizar a nave.
So I say, when those anonymously evil campers from Tiger Claw get here, we give it our best shot, and we try to come from behind at the last minute with some weird trick play that we made up and we win the game.
Por isso, acho que quando aqueles maldosos participantes do Campo Tiger Claw chegarem, vamos fazer o nosso melhor e tentamos... aparecer por trás no último minuto e enganá-los com um truque qualquer que inventemos... á última da hora e ganhamos o jogo! O que é que acham?
If you give me a minute, I can scramble the signal, make it untraceable.
Se me derem um minuto, eu posso baralhar o sinal, e torná-lo inidentificável.
It's a 10-minute procedure but it'll give them a nice financial cushion.
Demora dez minutos, mas dar-lhes-á um bom dinheiro.
It'll take a minute for the launch to process after you give the order.
Depois de dar a ordem, o lançamento demora um minuto a processar.
Ephram give us a minute alone will you? It'll be all right.
Ephram...
Never give her the opportunity to give you a thirty-minute lecture on how, if you'd brought the second bathing suit like she told you to, it wouldn't have mattered that the first one's strap broke in a freak poolslide incident
Nunca lhe dês uma oportunidade de ela te dizer, que se tivesses trazido o segundo fato de banho, tal como ela disse, não teria tido importância, o facto do outro se ter estragado junto da piscina, facto que ninguém,
Give me a minute. I'm working on it.
- Estou a pensar...
Give it a minute?
Esperar um minuto?
It's not made of wood, but give me a minute.
Não é de madeira, mas dá-me um minuto.
Give me a minute, and I will pinpoint it.
Dê-me um minuto e já a localizo.
So, okay, give me a minute, did you just tell me that we got pregnant, that you had an abortion and it was mine?
Está bem... Dá-me um minuto. Acabaste... de me dizer que engravidaste, que fizeste um aborto e que era meu?
Just a minute will be taken from your lives... but it'll give my father a precious lease of life
Ele vai arruinar tudo! Deus não vai recusar as preces de milhões de pessoas...
Give it a minute.
Espera um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]