Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What you doin' here

What you doin' here перевод на португальский

628 параллельный перевод
- What are you doin'here?
- O que estás a fazer aqui?
What are you boys doin'down here, anyway?
Afinal que estão vocês a fazer aqui?
What are you doin here anyway?
Pois é, além do mais por que você está aqui?
What are you doin'here?
Vá pro inferno! O que está fazendo aqui?
What are you doin'here?
- O que é que faz aqui?
- What are you doin'runnin'around here? - You're hurt.
O que é que faz aqui?
- Hey, Esterhazy, what're you doin'here?
O que faz aqui, Esterhazy?
- Here, what are you doin'?
O que fazes?
What are you doin'here?
D que faz voce aqui?
What you figure on doin when you get out of here?
D que vais fazer quando saires daqui?
Jud kelly. What are you doin'here?
O que fazes aqui?
How you feel? - Hey, what are you doin'here?
O que vieste cá fazer?
What are you doin here today, Peg?
O que faz aqui, Peg?
What in tarnation you folks doin'way up here?
Por amor de Deus, O que fazem vocês aqui?
What do you figure doin'up here, son? Jumpin'my claim?
Vieste apropriar-te da minha mina?
What are you doin'here?
- O que fazem aqui?
What do you think you're doin'here?
O que estão a fazer aqui?
What are you all doin'here?
- O que fazem todos aqui?
- Spats, what are you doin'here?
- Spats, tu aqui?
What are you doin'here?
- O que faz?
- What are you doin'here? - ♪ I love you
- O que faz você aqui?
What are you doin'sittin'out here, fella?
O que é que estás a fazer aqui sentado, rapaz?
Baby John, what are you doin'here?
- Baby John.
What are you doin'nothin'here for?
- Nada. Porque é que estás aí sem fazer nada?
- Dill, what are you doin'here?
- Dill, que estás aqui a fazer?
What in the world are you doin'here?
Mas o que é que vocês estão a fazer aqui?
What are you doin'here?
O que é que estão aqui a fazer?
What are you doin'here?
Que está aqui a fazer?
What are you doin'here?
Que fazes aqui?
What's a Northern boy like you doin'all the way down here?
O que é que estás a fazer aqui em baixo?
What you doin'here, man?
- O que é que estás a fazer aqui?
What are you doin'here?
O que é que estás aqui a fazer?
- What are you doin'here?
O que estás a fazer aqui?
What are you doin'here?
O está aqui a fazer?
- What are you doin'here?
- O que é que faz aqui?
What are you doin'here?
Que andam a fazer aqui?
- What are you doin'here?
- Que estão aqui a fazer?
- What are you doin'up here?
- Que está fazendo aqui?
What are you doin around here, boys?
- Que fazem por aqui?
Hey, what are you doin'around here?
- Ei, que fazes por aqui?
In other words, if you stopped doin what you're doin'up here then nothing'll happen there.
Se parar aqui em cima, as coisas param lá em baixo.
What? What're you doin'here parked in the park?
O que está aqui a fazer estacionado no parque?
Harvey, what you doin over here from Houston?
Harvey, veio de Houston fazer o quê aqui?
Get outta here! What are you doin'?
O que estás a fazer?
- What are you doin'here?
- O que fazes aqui?
What you doin'in here?
O que estás aqui a fazer?
What you doin'in here?
O que fazes tu aqui?
What the Hell you doin'here?
Que diabo fazes aqui? Onde está o Luke?
Then what are you doin'here?
Que faz aqui?
What are you doin'here?
O que estás cá a fazer?
What are you doin', fallin'asleep on me here?
O que você está fazendo, caindo no sono em cima de mim, aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]