Как они выглядели перевод на английский
163 параллельный перевод
Только благодаря таким окаменелым останкам мы знаем, как они выглядели.
We only know what they looked like from their fossils.
Как они выглядели?
What did their faces look like?
Как они выглядели?
What did they look like?
Как они выглядели?
She bought 6 soup-bowls... What were they like?
Изучая лучшие из этих образцов мы можем представить, исходя из их плоских очертаний, как они выглядели до того, как были сжаты давлением пород и создать их трёхмерные модели.
By examining the best of these specimens, it's possible to deduce from the flattened outlines what it was like before it was squashed flat, and to reconstruct it in three dimensions.
Нам известно, что в том море жили древнейшие предки всей поздней фауны, и теперь у нас есть некоторое представление о том, как они выглядели.
We knew it must have contained the ancestors of all subsequent life, but now we have some idea of what they looked like.
Хорошо, как они выглядели?
All right, so what did they look like?
Вы не знаете, сколько раз Майлз рассказывал мне о том, что кардассианцы делали с пленными на Сетлике III, и как они выглядели по возвращении.
You don't know how many times Miles spoke about what the Cardassians did to the prisoners at Setlik lll, what they were like afterwards.
То как они выглядели.
What they looked like.
Ты видел, как они выглядели?
You saw what they looked like?
Как они выглядели?
Mm. How'd they look?
Я даже не помню, как они выглядели.
No. No, I don't even remember what they look like.
- Как они выглядели?
- What did they look like? - I don't know.
Тут видно, как они выглядели раньше.
You can see how they used to look.
- Как они выглядели?
- What did they look like?
А как они выглядели?
And what did they look like?
Пассажиры. Как они выглядели.
What they look like.
И они не давали Жирке полного представления о том, как эти монстры когда-то выглядели!
Jirka would do anything to see those monsters alive.
Они не выглядели как волосы.
It didn't look like hair.
Они выглядели так, как будто собирались перерезать вам горло.
They looked as if they were going to cut your throat.
Они выглядели как учетная карточка.
They looked like cards.
Они выглядели реально классно до того, как он испачкал их.
They looked really good before he messed them up.
Они выглядели как невинные деревенские девушки, но на самом деле они были ужасными дочерьми Мары, Властелина Тьмы.
They looked like innocent village girls, but in fact they were the five daughters of Mara, Lord of Darkness.
Они выглядели так, как человеческий глаз никогда не смог бы их увидеть.
Seen as the human eye could never see them.
- Подозреваемые показались мне... - Я имею ввиду, что они выглядели так, как будто хотели вывезти тело так, чтобы никто этого не заметил.
Uh, the suspects appeared- - l mean, they seemed like they wanted to transport the body... without anyone noticing.
А то Фиби как раз сбросила двух валетов, потому что они не выглядели счастилвыми...
Phoebe just threw away two jacks because they didn't look happy.
Я могу, чтобы они выглядели так... Но тогда они будут выглядеть мельче, так как они будут более удалены.
I can also make it look like this, but then it will seem smaller, since it's farther away.
Они выглядели как дерьмо.
They look like shit
Я видела, как они выходили из церкви, но они выглядели так величественно.
I saw them... I saw them outside the church, but they... they all looked so grand standing there,
Как по мне, они выглядели так, будто харакири это уже не для них.
To me they look like a hara-kiri is redundant.
Они выглядели, как огромные клешни с прикреплёнными туловищами.
They were giant claws with bodies.
Они выглядели как идиоты.
They look like idiots.
Он столкнулся с ними в Мальмё. Они выглядели как нашкодившие дети.
He said he ran into them in Malmø, and they looked really guilty.
Когда евреи в гетто увидели нас, они были поражены потому что мы выглядели как ходячие трупы.
The Jews in the ghetto where shocked when they saw us because we looked like walking corpses.
Я видел такие плохие сиськи, у них были соски сверху, они выглядели как Килрой! ( популярное американское граффити )
I've seen tits that are really bad, like they had the nipples on the top, it looked like Kilroy.
Потому что когда кто-либо в последний раз видел Сайлонов, они выглядели как хромированные тостеры.
The last time anybody saw the Cylons, they looked like walking chrome toasters.
Они любили друг друга, как брат и сестра, хотя они выглядели по-разному, и были разными.
It was told among the Kiowas... that there lived a brother and sister... who loved each other as any brother and sister.
Или они используют мои работы... чтобы на их фоне еще чьи-то картины лучше выглядели... как бы такой заговор.
Or they're using my work... to make somebody else's work look better... like a conspiracy.
Они выглядели как два енота, пытающиеся выбраться из мешка.
They looked like two raccoons in a gunnysack fighting to get out.
Там, откуда мы прибыли, некоторые люди, которые раньше выглядели как мы, настолько развились физически и духовно что они способны оставить свое тело и жить в виде энергии на другом, более высоком уровне существования.
Where we come from, some people who used to look a lot like us evolved physically and mentally so much that they found a way to shed their physical bodies and live as energy on another higher plane of existence.
... и поместила в обложку, чтобы они не выглядели как рукопись.
And had them covered reset and bound so they wouldn't look like manuscripts.
В последнюю мою встречу с криллитанцами они выглядели как мы, только шеи были очень длинными.
The last time I saw Krillitanes they looked just like us, except they had really long necks.
Они выглядели как жировые.
They looked like fat.
Что-то они не выглядели как зомби.
Didn't look like zombies.
Нет. В Москве в середине и конце 1930х годов политические процессы были не просто показательными, они были также и театральными представлениями, не стоит об этом забывать. Они были широко известны, выглядели как поставленые на сцене, отрепетированые.
Not only were the political show trials in Moscow in the mid - and late-1930s theatrical performances, we should not forget this, they were well staged, rehearsed and so on.
Когда-то они выглядели, как живые.
They were alive at one point.
Они бы как Тарапунька и Штепсель выглядели.
They'd be like a comic duo.
На просмотре они все выглядели, так как будто перепили местного вина.
They looked as if they had wallowed in the local wine.
Нет, они выглядели как ты.
No, they all looked like you.
Они на самом деле выглядели как бездельники.
They really looked liked losers.
Они выглядели почти как нормальная семья.
They looked almost like a normal family.
как они называются 66
как они 672
как они работают 69
как они это делают 82
как они растут 25
как они живут 23
как они узнали 95
как они познакомились 20
как они хотят 24
как они выглядят 124
как они 672
как они работают 69
как они это делают 82
как они растут 25
как они живут 23
как они узнали 95
как они познакомились 20
как они хотят 24
как они выглядят 124