Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Как они выглядят

Как они выглядят перевод на английский

565 параллельный перевод
Как они выглядят спросонок? Смотрите.
How they look when they first get up?
Большинство женщин без посторонних знают как они выглядят.
I never met a dame didn't know she was good-looking or not without being told.
Забавно будет поехать и посмотреть, как они выглядят.
Sure be fun to go up there and see how they all look.
Как они выглядят?
How do they look?
Да, да. Как они выглядят, милый мальчик?
- What do they look like, dear boy?
Интересно взглянуть, как они выглядят, если бы я мог определить источник голоса.
Might be interesting to see what they look like if I can locate where that voice is coming from.
Ах... если бы ты знал, сколько их, и как они выглядят у тебя бы закружилась голова.
If you knew how many there are, and what they look like.... It makes your head spin.
Как они выглядят?
What do they look like?
А как они выглядят, во что они одеты, ты можешь нам сказать?
A as they do appear, in that they are dressed, you can to us say?
Он хочет знать, как они выглядят!
He wants to know what they look like!
Я хотел нарисовать их нагими, но не знал, как они выглядят.
I wanted to paint a nude. I didn't quite know what they look like.
А мне все равно как они выглядят.
Well, I don't care what they look like.
А как они выглядят?
What are they like?
Меня зовут Аврам Белински... и я родом из маленького местечка в Польше... И не судите о людях по тому, как они выглядят!
My name is Avram Belinski... and I come from a small village in Poland... and don't you judge people by their appearance!
И не помнишь даже, как они выглядят.
I don't think you can remember what they look like.
- Как они выглядят?
- What do they look like?
Как они выглядят, господин?
What do they look like, Lord?
Ну и, как они выглядят?
Well, how do they look?
Женщины любят смотреть, как они выглядят.
Women like to see what they look like.
Но я думаю, неправильно судить о людях по тому как они выглядят или как они одеты.
But I don't think it's fair to prejudge people on how they look or how they're dressed.
Спросил, как они выглядят, и всё.
Asked what they looked like.
Они выглядят почти как аспирин, правда?
They don't look much different to aspirin, do they?
Но они не знают как эти штуки выглядят.
But they don't know what these things look like.
Я знаю, как выглядят парни из Бруклина, на тебя они точно не похожи.
I know what Brooklyn guys are like and they're not like you.
Все они выглядят так, как если бы были подвешены к крыше невидимыми нитями.
HOWARD : They all look as if they're suspended by invisible wires from the roof.
Директора вели себя как как абсолютные сволочи... теперь они выглядят чертовски глупо, а?
The directors behaved like absolute shockers... looking pretty damn silly now, eh?
Они выглядят как миллиард.
It seems like a 100 million.
- Они выглядят как жалкое стадо.
They're a poor looking bunch.
Они не выглядят как враги.
Well, they didn't seem hostile.
Они выглядят как будто они с Земли, но странно одеты.
They look as though they could come from Earth, but are oddly dressed.
Они выглядят как человеческие существа.
They look like human beings.
Мы знаем, как они выглядят.
We know what they look like.
Значит ли это, что другие... они выглядят, как она?
Does that mean the others... they look like she does?
Если это мы существа, интересно, как выглядят они на самом деле.
If we're creatures... I wonder what they're really like?
Они выглядят как воздушные линии космонавтов.
They look like astronauts'air lines.
Понятия не имел, как они выглядят.
Well...
Под эти брюки уже ничего не поддеть, а выглядят они совсем как современные.
You wear it over the ski pants and it's straight like a modern pair of pants.
Это просто заметки... и они выглядят в точности, как мои.
They're just notes... and they look just like mine.
Они выглядят как новые.
They're like new.
Как они выглядят?
The hottest stars are destined to die young.
- Что ты сказала? - Они выглядят как цэрэушники.
- They look like they're from the CIA.
Но в этом году они выглядят как скелеты.
They look like skeletons this year.
Они здесь, выглядят как диски.
Those are they that wear the disks.
Они не выглядят, как русские для меня, Гас.
They don't look very Russian to me, Gus.
Это звучит смешно, но они выглядят, как светлячки или нечто подобное.
I know it sounds ridiculous, but they look like fireflies or something.
Иногда они выглядят, как люди, прямо аж мурашки по телу.
Sometimes, they look so human, it gives you the creeps.
- Они действительно так добры, как выглядят?
- Are they as good as they look? - Better.
Они выглядят, как твои.
They look exactly like yours.
Иногда они выглядят так, как мы с вами.
Sometimes they can look just like you and me.
Они выглядят как ключи, Джордж.
They look like keys, George.
Они выглядят в точности как ключи.
They look exactly like keys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]