Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Как они связаны

Как они связаны перевод на английский

159 параллельный перевод
Мы должны понять, как они связаны, и как можно быстрее.
We have to find out how they're related, quickly.
Происходят странные вещи, их надо расследовать, чтоб высянить, как они связаны с безумными проектами которыми занимался мой отец.
Things are happening here. Strange things that need investigating that connect to the insane work Walter was doing way back when.
и как они связаны с социальной справедливостью.
and how it relates to social justice.
Мы не знаем, как они связаны, но Шеймус - единственный путь к Китти.
We don't know what the connection is, but Seamus is our only link to Kitty.
Как они связаны?
What's their connection?
С тех пор, как они связаны с корпоративным шпионажем.
Since it's linked to corporate espionage.
Как они связаны с городом?
How do they lead to the city?
У меня есть сигары, они в кармане, но как мне их достать, у меня же руки связаны.
My own cigars, in this case. Come on, help me.
Они как-нибудь связаны с приступами безумия?
And what association do they have with insanity?
Если они подумают, что мы как-то связаны с этими смертями, весь мой проект может быть закрыт.
Should it be thought that we are in any way connected with these deaths, my whole project might be closed down.
- Понятно... - Может, они как-то связаны.
- Well, perhaps there's a connection.
Так как руки медэкспертов были связаны, они не могли трогать тело, помните?
Because the M.E.'s hands were tied, they couldn't touch the body, remember?
Но почему ты думаешь, что они как-то связаны с Шреддером и Крэнгом?
But what makes you think they're connected with Shredder and Krang?
Разумеется, как только все небесные континенты лишатся своей опоры, они больше не будут связаны с планетой и разлетятся в открытый космос.
What do you think will happen if the continents lose all their support? Due to the centrifugal force of the planet, they'll be thrown into outer space.
Они связаны своим положением, так же как и вы своим титулом, но это ничего не говорит об их сущности.
They're defined by their status... as your title defines you, yet it is not who they are.
- В том числе... - Они как-то связаны друг с другом? - Нам, по крайней мере, ничего не известно.
- Do they've a connection to each other?
Они связаны, типа как через виртуальное пространство.
THEY'RE BOUND TO SENSE SOMETHING, AREN'T THEY? BECAUSE THEY'RE CONNECTING ON LIKE AVIRTUAL PLANE.
Ты думаешь они как-то связаны со смертью Тедди?
You think they had something to do with Teddy's death
Мне кажется, они как-то связаны...
But I think they're related...
Если Корделия получает видения от Высших Сил, они как то должны быть связаны с ней.
The visions are being communicated somehow.
Он и она связаны на жизнь и на смерть. И они никогда не расстанутся, точно также, как и их мечи.
Master and Snow will always be together in life or in death, and their swords will never be apart.
- О чем это вы говорите? Я даже не знал, что они как то связаны, до вчерашнего дня.
I didn't even know they were related till yesterday.
Но как они друг с другом связаны? Мы должны найти связь.
We need to connect the facts.
- они как-то связаны.
- they've bonded.
Ты подключишь наши сайты к главной сети? Они будут связаны, как сосиски, мой друг.
I can trust that you will find out what happened to my boy?
Я думаю, они были как-то связаны.
I think somehow they were partners. They were both...
Мы считаем, что они могут быть как-то связаны
We think there might be a connection,
Вы считаете, что они, как банда, связаны с друг другом?
What, a gang of'em all linked in together?
Они все как-то связаны с Кэсси и ее семьей.
They all seem connected to Cassie.
Они как будто связаны.
They're like bonding.
Если они как-то связаны с убийством, то вам следует об этом рассказать.
Because if they're involved in a murder, you should probably talk to robbery homicide.
Они как-то с этим связаны?
Are they involved?
Думаешь, они как-то связаны?
Do you think they're connected?
Как они могут быть связаны?
How could there be?
По твоему, они как-то связаны с парнем, который прыгнул из окна?
These frogs. You think they have something to do with why the guy jumped out of the window?
И эту книгу. Но я не понимаю, как они между собой связаны....
And that book, but I just don't understand how those two things...
Совсем не похоже, что они как-то связаны друг с другом, дорогая.
It doesn't seem likely, darling, that they're linked.
У меня уже три убийства, Доктор, и они все как-то связаны.
I have three killings, Doctor, and they're all connected.
Ну тогда они как-то связаны. Возможно, они близняшки.
Then they're related because they could be twins.
Так как они... напрямую связаны с изменениями во внутренней структуре Солнца.
So they are... are directly related to changes within the inner structure of the sun.
Все они были связаны с ее мужем, Колом, также известным как..
All of them connected by her husband cal, Also known as...
Они как-то связаны с этим.
- You think they hired Sylvan?
Посмотрите, как они перетекают друг в друга, как связаны.
See how they flow into each other to form relationships.
Вот как они были связаны.
That's how these people are connected.
Но это не значит, что они не связаны как-то иначе.
Nope. Doesn't me they're not connected in a different way.
Случались они в самых разных местах, но мне показалось, что они как-то связаны.
Kidnappings, you name it. It was global, but it looked like there was a pattern to me.
Они как-то связаны. Нам просто нужно понять как. Если бы знать, кто снова нанял тебя, было бы легче.
Yeah, well, it would be helpful to know who hired you back then.
Они были как-то связаны с причиной его сегодняшнего побега?
Questions have anything to do with why he bounced today?
Насчет этих акул, они как-то связаны с теми надписями на стене?
- So those sharks, They have anything to do with those tags over there?
Я продолжаю спрашивать себя, как же они связаны?
Now, I keep asking myself, what's the connection?
И оба они, как мне кажется, связаны одним понятием, смысл которого в поиске красоты реального мира.
And they're both, I think, related in the sense that it's about finding the beauty in the real world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]