Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Как они туда попали

Как они туда попали перевод на английский

41 параллельный перевод
Но как они туда попали?
How did they get in?
Тебе неинтересно, как они туда попали?
Don't you wanna know how they got in there?
Не знаю, как они туда попали.
I don't know how they got there.
- А как они туда попали?
- How did they get there?
- Вопрос в том как они туда попали?
- The question is, how'd they get inside?
- А как они туда попали, Марва?
- How did it get there, Marva?
Не знаем, как они туда попали.
We don't know how they got in.
- Не понимаю. Как они туда попали?
- How come they got in there?
Как они туда попали?
What's going on? Where did they come from?
Я понятия не имею, как они туда попали, Но когда вы рассказали мне о бедном Брайане Дрейке, И я прочитала об этом в газете, мне стало жаль его.
I've no idea how it got there but when you told me about that poor Bryan Drake and I read about it in the papers, I felt sorry for him.
Как они туда попали я не знаю.
How they got in there, I don't know.
Если это алмазы, то я понятия не имею, как они туда попали.
If those are diamonds, I have no idea how they got there.
Ну, я не знаю, как они туда попали.
Well, I can't think how that could have got there.
Ну... вы можете предположить, как они туда попали, Фред?
Well... do you have any knowledge how this other bone could have got there, Fred?
Не знаешь, как они туда попали?
Do you know anything about that?
Я не знаю как они туда попали.
I don't know how they got there.
Тогда как они туда попали?
Then how did it get there?
Я не знаю, как они туда попали.
Well, I don't know how it got there.
Как они туда попали?
How did those get there?
Я не знаю, как они туда попали.
I don't know how they got there.
Хорошо. Я не знаю как они туда попали.
Yeah, well, I don't know how they got there.
Как они туда попали?
How did they get down here?
Как, как они туда попали?
How the hell did they get there?
Свидетели слышали крики и как жертва борется с нападавшим, но к тому времени, как они туда попали...
Witnesses heard screams and the victim struggling with an assailant, but by the time they got there...
Я даже не знаю, как они туда попали.
I don't even know how they got there.
Если вы посмотрите данные, вы увидите, как часто возникают такие ошибки и они не могут вам объяснить, как они туда попали.
If you go through these logs, you'll see how many times these errors come up and they really can't tell you how it got on there.
Как они туда попали, я не пойму.
How they got in my pajamas, I'll... I'll never know.
Всё меняется, потому что люди наверху забывают, как они туда попали.
And it changes because the people at the top forget how they got there.
Пятеро сидят в камере, в тюрьме Сан Квентин И они задают себе вопрос : "Как мы туда попали?"
Five guys are sitting in a bullpen in San Quentin, wondering how they got there.
Утром они пойдут в магазин, и никто не задумается, как туда попали макароны.
And the paste will be on the shelves where it always is, and not one of them will give a moment's thought as to how it got there.
Как они попали туда?
How did it get there?
Как они туда попали?
How did these stones get there?
Как они туда попали?
Ugh.
Но он не мог припомнить, чьи они и как туда попали.
When he got home, he found a pair of Lion King slippers in his closet, but had no idea whose they were or how they got in there.
Они попали туда после того, как рюкзак сбросили вниз со склона?
Could that have leaked out after the bag was thrown down the hillside?
Как будто они сами туда попали.
It's like the watch put itself there.
Я не могу сказать тебе, как наши жертвы попали в закусочную, но у меня есть хорошая идея, насчет того, что случилось, когда они туда попали.
I can't tell you how our victims ended up in the diner, but do I have a good idea of what happened once they got there.
Как бы еще они туда попали?
How else would they get there?
Как они так быстро туда попали?
How did they get there so fast?
Откуда они, как туда попали.
Who they were, how they got there.
Медкарта указывает на следы стройматериалов в его легких. Как они попали туда?
- These hospital records show friable construction material in his lungs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]