Я никому не верю перевод на английский
60 параллельный перевод
Я никому не верю.
I'm suspicious. Of everyone here!
Когда речь о ней, я никому не верю.
I don't trust you when it comes to her. I don't trust nobody.
Я никому не верю, и себе не верю.
- I doubt everyone, even myself.
Я никому не верю.
I don't trust anybody.
Я никому не верю.
And then I'm suspicious.
Если не возражаете, я бы там поселился, потому что я никому не верю.
If you don't mind, I'd like to move in.. ..'cause I don't trust anybody.
- Я никому не верю.
- I don't trust anybody.
- Я никому не верю.
I trust nobody.
Я никому не верю.
I won't trust others anymore.
Я никому не верю.
I don't trust anyone.
Дэвис, я никому не верю, кроме тебя! Мне страшно.
Davis, I don't trust anyone but you.
- Я никому не верю. Идём.
- I don't trust anybody.
Я никому не верю, мистер Томас.
I trust no one, mr. Thomas.
Я никому не верю.
I trust no one.
- Ты не можешь им верить. - Я никому не верю!
- You can't trust them.
Я никому не верю, они просто...
I don't trust anyone, they just...
я никому не верю.
Instead, I don't believe anyone either.
И пока я никому не верю... что лишь одно сможет меня остановить оружие на твоей спине в руках избранного.
And while I don't believe anyone... let alone the bastard son of Shen can bring me harm, legend claims that the one thing that can stop me is the weapon on your back in the chosen one's hands.
- Я никому не верю.
- I don't trust anyone.
Сейчас я никому не верю.
Yeah, I'm not trusting anyone right now.
- Всё. Я никому так не верю, как тебе.
I believe no one as I believe you.
Я теперь никому не верю.
I don't trust anybody anymore.
луи, дорогой, что я тебе скажу'если пообещаешь, что больше ни одной живой душе... сейчас, я этого ещё никому не говорила, но я верю, что эта часть моих сверхпсихических способностей связана с тем фактом, что я родилась с,
louis, darlin', i'll tell you somethin if you promise not to tell another livin'soul. now, i'd never tell this to anybody else, but i believe that part of my extrapsychic ability is connected up with the fact that i was born with a tail, a little old bitty hairy thing about that long.
С тех пор как я сам солгал, я больше никому не верю.
Since I started lying, I don't believe in anyone anymore.
я говорил тебе, ейти, что никогда и никому не верю, если мне непон € тны побуждени €.
I've told you Katie, I don't trust anyone or anything when I don't understand what their motivations are, and never will.
Но кроме тебя, я уже никому не верю.
You're the only person in this world... I even half-trust.
Я сейчас никому не верю.
Now I believe no one.
Не доверяй этим косоглазым. Я вообще никому не верю.
- Don't trust those yellow dogs.
- Я никому больше не верю
i can't trust anyone anymore.
Я никому больше не верю!
I won't trust anyone.
Я не верю никому из них, особенно после этой бомбы.
I wouldn't trust any of them, especially not since this bomb.
Я больше никому не верю
I don't trust anyone anymore.
Я говорил никому не верю.
Like I said, trust no one.
я не верю никому, кто говорит, что работает на правительство все что тебе надо сделать просто позвонить братьям позвать их к телефону и дать поговорить со мной а потом пусть делают что хотят, ок?
I don't trust anyone who says they work for the government. All you have to do is call the brothers. Get them on the phone, let me talk to them and they can make up their own minds.
Я больше никому не верю.
Yeah, I know, but I still...
Я больше никому не верю!
Yeah, I know, but I still...
Я не верю, никому из вас, но я готов попытаться.
I don't trust any of you, but I'm willing to try.
Я верю, что ты никому ничего об этом не скажешь.
I trust you not to say anything about this to anyone.
Никому не говори, но, гм Я верю в эльфов.
Don't tell anyone, but, um I believe in leprechauns.
Да, Уолли, я понимаю, но я просто не верю, что это место никому не нужно.
I know, but, Wally, I just can't believe there isn't somebody.
Я никому не верю.
That's because someone didn't trust me with all the information.
Я не верю, что Вера решила покончить с собой и даже никому об этом не заикнулась.
I do not believe, when Vera decided to kill herself, she never mentioned it to another living soul.
Я никогда и никому не верю на слово!
God, I never take anyone at their word.
Я никому из вас не верю.
I don't believe any of you.
Потому что я никому тут не верю.
Rahul... do you know why I am taking your grandpa's ashes to the Ganga?
Что мы всегда найдем друг друга, и я верю в это всем сердцем, а пока я бы хотел, чтобы вы все подняли стаканы и поддержали меня, когда я скажу, чтобы больше никому никого не пришлось искать.
That we will always find each other, and while I believe that with all my heart, I'd like you all to raise your glasses and join me when I say, here's to not having to look for a while.
Я не верю никому из вас.
I don't trust either of you.
Потому что я не верю никому из вас.
Because I don't trust any of you.
Я не верю никому из них, но только Основатель может научить меня управлять машиной.
I don't trust either of them, but the Founder is the only one who can teach me how to master the machine.
Рой, я не верю тебе, и вообще никому.
Roy, I don't trust you, or anyone.
Никому я уже не верю.
No, I do not believe.
я никому не доверяю 48
я никому ничего не должен 17
я никому не расскажу 80
я никому ничего не скажу 38
я никому не скажу 366
я никому не говорила 36
я никому не говорил 49
я никому не сказал 17
я никому не рассказывала 16
я никому не рассказывал 17
я никому ничего не должен 17
я никому не расскажу 80
я никому ничего не скажу 38
я никому не скажу 366
я никому не говорила 36
я никому не говорил 49
я никому не сказал 17
я никому не рассказывала 16
я никому не рассказывал 17
я никому не сказала 18
не верю 797
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
не верю 797
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никого не боюсь 34
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никого не боюсь 34
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25