Которую ты просил перевод на испанский
18 параллельный перевод
Принес книгу, которую ты просил.
Te he traído este librito que me prestaste.
— Вот информация, которую ты просил.
- Toma, los datos que pediste.
Которую ты просил?
Te traje lo que me pediste.
У меня есть фигня, которую ты просил.
Tengo las cosas por las que andabas preguntando.
Слушай, у меня есть другая информация, которую ты просил.
Mira, tengo esa otra información que me pediste.
Вот папка, которую ты просил.
Aquí está ese archivo que buscabas.
- Штука, которую ты просил.
Lo que le has pedido...
Распечатка звонков, которую ты просил.
¿ Esos registros telefónicos que querías?
У меня информация, которую ты просил.
Tengo la información que me pediste.
Эй, я достал статистику увечий скота, которую ты просил ( а ).
Tengo las estadísticas sobre las mutilaciones de ganado que me pediste.
Это песня, которую ты просил.
Es la canción que mencionaste.
Но, в любом случае, вся эта тайная поездка в Напу, которую ты просил, чтобы я забронировал для вас с мамой...
Todo está asegurado. Pero, um, sólo puedo decir que todo este viaje secreto a Napa que quisiste que reservara para ti y mamá...
Ты нашла информацию о Мёрсер, которую я просил?
¿ Has encontrado la información sobre Mercer que te pedí?
Ну так скажи мне, ты нашла статью, которую я просил 2 дня назад.
Entonces dime que encontraste el artículo. le eh preguntado hace dos días.
Зачем ты надел эту шляпу, которую я просил тебя больше не надевать на наши деловые встречи?
¿ Por qué llevas el sombrero que te pedí que no llevaras más en nuestras reuniones?
Ты помнишь эту проблему, которую я просил тебя решить?
¿ Recuerdas el problema que te pedí que me resolvieras?
Ты знаешь, я искала ту книгу, которую ты просил.
Miré para su libro, ¿ sabes?
Не то чтобы я просил тебя спать в моей кровати... или приносить мне остатки лазаньи... которую ты покупаешь на мои деньги, которую — и ты это знаешь — я так люблю, которую ты никогда не доедаешь!
No te estoy pidiendo que duermas en mi cama, o me traigas restos de lasaña, la cual pagas con mi dinero, la cual sabes que me gusta, ¡ la cual nunca terminas!
которую ты хочешь 34
которую ты любишь 59
которую ты любил 23
которую ты 39
которую ты видел 17
которую ты когда 71
которую ты мне дал 17
которую ты знаешь 26
которую ты ищешь 26
которую ты заслуживаешь 19
которую ты любишь 59
которую ты любил 23
которую ты 39
которую ты видел 17
которую ты когда 71
которую ты мне дал 17
которую ты знаешь 26
которую ты ищешь 26
которую ты заслуживаешь 19
которую ты знал 16
которую ты хотела 22
которую ты делаешь 16
ты просила 19
ты просил 23
просил 53
просили 24
просила 32
просил передать 22
который час 1256
которую ты хотела 22
которую ты делаешь 16
ты просила 19
ты просил 23
просил 53
просили 24
просила 32
просил передать 22
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которую я знал 64
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
которую я знал 64
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которого я люблю 138
которую я знаю 154
который сказал 160
который когда 173
которые когда 121
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135
которую я видел 52
которые я видел 37
которого я люблю 138
которую я знаю 154
который сказал 160
который когда 173
которые когда 121
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135