Сейчас я не могу перевод на испанский
2,811 параллельный перевод
Да, певица, которая у меня на подпевке, не пришла, и сейчас я не могу даже выступать.
Sí, mi cantante canceló, así que ahora no puedo actuar.
Но сейчас я не могу в полной мере выполнять свои функции.
Pero ahora mismo no puedo funcionar a plena capacidad.
Но сейчас я не могу сфокусироваться на чем-либо более, чем на 4 секунды.
Pero ahora mismo no puedo concentrarme en nada por más de 4 segundos.
И... и может быть... Я смогу лучше понять твою черную душу когда вырасту но сейчас я не могу это принять
Y quizá, cuando sea más grande, pueda lidiar mejor con tu alma oscura pero ahora no.
Прошу прощения, Ричард, сейчас я не могу этим заняться.
No estoy disponible para esto.
Сейчас я не могу порезать или ударить тебя по лицу, но кроме этого, Джо дал мне разрешение сделать тебе физически больно когда это будет необходимо.
No puedo cortarte o golpearte la cara pero exceptuando eso, Joe me ha dado permiso para hacerte daño físico cando considere necesario.
Но прямо сейчас я не могу... Думать об этом...
Pero ahora mismo no puedo ni... pensar en ello... o me volveré loca.
Я не могу сейчас рассказать вам больше.
No puedo darle más detalles ahora.
Я не могу разбираться с этим сейчас.
No puedo con esto ahora mismo.
Сейчас я даже не могу преодолеть эту сверлящую темноту в моей голове такую глубокую, что хватит надолго.
Ahora ni siquiera puedo ver más allá del lío de cabeza que tengo, no el tiempo suficiente como para planear nada.
Я не могу сейчас думать.
Ahora mismo no puedo pensar.
Я не могу сейчас здесь находиться.
No puedo quedarme aquí.
Я не могу сказать прямо сейчас, но, пожалуйста, просто... сделай что я прошу.
No puedo ahora mismo, pero por favor... haz lo que te digo.
Я не могу сейчас об этом беспокоиться.
No puedo preocuparme de eso ahorita.
Если я сейчас же не потанцую с этим изящным созданием, я могу умереть.
Si no bailo con esta exquisita criatura inmediatamente, puedo morir.
Я не могу сейчас это обсуждать.
No puedo lidiar con esto ahora mismo.
Ну так я не могу достать его сейчас, потому что не могу видеть Адама. Я куплю тебе новый.
Bueno, no puedo ahora mismo porque no puedo verle.
И во-вторых, я правда не могу забрать ее сейчас, Адам все еще помешан на мне, и если бы мы были одни в комнате, он бы убил меня.
Y segundo, de verdad que no puedo ir a por él ahora mismo porque Adam aún está loco por mí y si estuviésemos en una habitación juntos, podría asesinarme.
Довольно скоро ваша раса будет уничтожена, но ты умрешь прямо сейчас. Я не могу пошевелиться.
La raza Guardiana será enterrada muy pronto, pero tú morirás ahora.
Я просто не могу понять первое это то что с медсестрой из больницы у него был роман и сейчас его девушка в самолете?
Simplemente no lo entiendo. Primero es esa enfermera del hospital con la que tuvo una aventura, y ahora, ¿ esa chica del avión?
Знаю, тебе должно быть сейчас все равно, Стефан, но Кол внушил Деймону убить Джереми они где-то в тоннеле, и я... а там просто огромный лабиринт, и Я не могу найти их, поэтому если ты все ещё думаешь о лекарстве
Sé que quizá no te preocupes por mí ahora mismo, Stefan, pero Kol obligó a Damon a matar a Jeremy. Están en algún lugar de los túneles, y yo... es un gran laberinto, y no puedo encontrarles, así que si todavía te importa la cura o Jeremy, tal vez podrías venir a ayudar.
Я не могу сейчас разговаривать.
No puedo hablar ahora.
Это... это удивительно. Левон, я тут сейчас занята, я не могу...
Es increíble.
Я сейчас не могу быть полезен.
No puedo ser de mucha ayuda ahora mismo. Debería irme.
Я сейчас не могу об этом говорить, Грег.
No puedo hablarlo ahora, Greg.
Хоть что-нибудь? Я не могу сейчас говорить.
No puedo hablar ahora.
Я не могу изменить сейчас.
no puedo cambiar ahora.
Я не могу обсуждать это прямо сейчас.
No puedo hablar de esto ahora.
Нет, я не могу лишиться его сейчас, когда узнал, что он сын Темного.
No puedo desprenderme de él ahora, no cuando sé que es el hijo del Oscuro.
Знаешь, я сейчас не могу разговаривать.
¿ Sabes qué? Ahora mismo no puedo hablar.
Я не... не могу это сейчас свободно обсуждать с тобой, Энжела.
Yo no tengo la libertad para contártelo, Angela.
И если я и скучал по тому, когда был человеком то сейчас не могу представить себе ничего более жалкого, чем быть им.
Solía añorar ser humano. Ahora no se me ocurre nada más miserable del mundo.
Но сейчас я ничего не могу с этим поделать.
Pero no hay nada que pueda hacer ya.
Я сейчас не могу говорить или встретиться.
No podemos hablar ni vernos.
Я не могу уехать и даже думать о Рио сейчас.
No puedo irme ahora y pensar en ir a Rio.
Нет, я не могу об этом сейчас думать.
No, no puedo pensar en esto ahora mismo.
Рэйлан, я не могу даже представить, каково тебе сейчас.
Raylan, no puedo imaginar por lo que estás pasando.
И я сейчас не могу быть рядом с Уэйдом.
Y ahora no puedo estar cerca de Wade.
Сейчас разумеется, я не могу ожидать, что она бросится обратно в мои объятия.
Sobra decir que no puedo esperar que ella caiga rendida en mis brazos.
Я и сейчас не могу на тебя смотреть.
No puedo mirarte directamente.
Я не могу сейчас разговаривать.
- No puedo hablar ahora.
Я просто говорю тебе, что не могу справиться с этим прямо сейчас.
Solo te digo que ahora mismo no puedo tratar con esto.
Я не могу идти сейчас.
No puedo ir ahora.
Как раз тебя и хотела видеть. Я не могу больше видеться с тобой. Я сейчас с Мэнди.
No quiero más partes desnudas del cuerpo en tu pantalla.
Я не могу здесь находиться сейчас.
No puedo estar aquí ahora mismo.
Я и Джордан, я не могу решиться сказать ему, что сейчас я не готова к отношениям, и для поддержания его интереса, мне нужно, чтобы автор этой книги набралась смелости и призналась, кто она.
Jordan y yo, No me siento cómoda para decirle que no me siento lista para tener citas ahora mismo, entonces para mantener su interés necesito que la autora de este libro sostenga su cabeza alta y admita quién es.
Но сейчас это превратилось в нечто огромное, чем я должна гордиться, вот только я не горжусь, потому что я могу думать только о том, что если Диксон узнает?
Pero ahora esto se convirtió en algo enorme de lo que debería sentirme orgullosa, excepto que no lo estoy, porque todo lo que pienso es : ¿ y si Dixon lo descubre?
Я не могу ответить сейчас...
No puedo responder ahora.
Я просто... не могу представить, через что они сейчас проходят.
Yo solo... no puedo imaginar por lo que están pasando ahora mismo.
Я не могу сейчас говорить.
No puedo hablar ahora mismo.
Бернси, я уже не могу вспомнить время, когда я был так же счастлив, как сейчас.
Burnsy, no puedo recordar la última vez ¡ Que estuve tan feliz!
сейчас я не могу ответить 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я вам покажу 29
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я хочу 34
сейчас я говорю 23
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу 12321
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
сейчас я хочу 34
сейчас я говорю 23
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу 12321
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу сейчас говорить 146
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу уснуть 111
я не могу представить 169
я не могу сделать это 276
я не могу поверить 2021
я не могу помочь 136
я не могу поверить в это 143
я не могу понять 295
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу уснуть 111
я не могу представить 169
я не могу сделать это 276
я не могу поверить 2021
я не могу помочь 136
я не могу поверить в это 143
я не могу понять 295