Хочу поговорить перевод на испанский
4,174 параллельный перевод
Я хочу поговорить с тобой, если ты не против.
Solo quería hablar contigo, si estás de acuerdo.
Я хочу поговорить об убийстве Анибала Санталисеса.
Sólo quiero hablar sobre el asesinato de Anibal Santalises.
- Прошу, я просто хочу поговорить.
- Por favor, solo quiero hablar.
Марта, я хочу поговорить с тобой.
Martha, necesito hablar contigo ahora.
Я хочу поговорить о Лу Гровере.
Quiero hablar sobre Lou Grover.
Я всего лишь хочу поговорить.
Quiero hablar.
Я хочу поговорить с тобой, мама.
Solo te quiero a ti, mamá.
Я хочу поговорить об этом.
Me gustaría hablar de esto.
Я просто хочу поговорить с тобой, мужик.
Solo quiero hablar contigo, tío.
Я хочу поговорить.
Quería hablar contigo.
Я хочу поговорить с отцом.
Quiero hablar con mi padre.
Послушай, Рэй Рон, я хочу поговорить начистоту.
Mira, Ray Ron, tengo que decirte la verdad.
Нет, просто я о многом хочу поговорить с тобой.
No, es sólo que hay tantas cosas que quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить о том, что ты сказал.
Quiero hablar de lo que dijiste.
Нет, я хочу поговорить с ним раньше, чем это сделает бюро. Понимаю.
No, quiero hablar con el antes de que esté al frente de la junta.
Хочу поговорить с тобой как товарищ по школе и мужчина.
Te voy a hablar como un colega estudiante de la Preparatoria Orson... y como hombre.
Я просто хочу поговорить, узнать тебя.
Solo quiero conversar, conocerte.
Я просто хочу поговорить.
Solo quiero conversar.
Я хочу поговорить.
Sólo quiero hablar.
Но есть кое-что... Я хочу поговорить с вами об времени в игре Джордан.
Una cosa rápida... quiero hablar con usted sobre el tiempo de juego de Jordan.
Я хочу поговорить с Кэролайн.
Quiero hablar con Caroline.
Я хочу поговорить с тобой насчёт речи для службы в честь Первой мировой, хорошо?
Quiero hablarte del discurso sobre la I Guerra Mundial.
Ч я знаю, что Ёй ƒжей Ч козел, и хочу поговорить с тобой об этом, плюс мне очень надо в туалет. — делаем и то, и то.
- ¡ Vete! Entiendo que AJ es un idiota, y puedo hablar con usted respecto si así lo desea. Y también yo, yo necesito justo usar el baño.
Слушай, я хочу поговорить о маме.
Mira, quiero hablar de mamá.
Я только хочу поговорить.
Solo quiero hablar.
Ну что ж, я просто хочу поговорить с ним и убедиться, что он сам этого хочет.
Vale, bueno... solo quiero hablar con él, ya sabes, asegurarme de que es lo que quiere.
Я хочу поговорить с адвокатом.
Quiero hablar con mi abogado.
Я хочу поговорить с тобой... о Мэтью.
Quiero hablar contigo... sobre Matthew.
- Я хочу поговорить о будущем.
- Quiero hablar sobre el futuro.
Я хочу поговорить с Пейдж.... извиниться перед ней.
Tengo que hablar con Paige... decirle que lo siento.
Нет, я хочу поговорить о том, что случилось.
No, quiero hablar de lo sucedido.
Потому что я хочу поговорить.
Porque quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить о Скарлетт.
Quería hablar sobre Scarlett.
Я хочу поговорить о... Таблетках, ты знаешь, пьянстве.
Quiero hablar sobre... las pastillas, ya sabes, la bebida.
Я хочу поговорить с адвокатом.
Quiero hablar con un abogado.
Я хочу поговорить о твоих коллегах из техзоны.
Quiero hablar de tus compañeros de laboratorio.
Я хочу поговорить с вами, простыми гражданами.
Quiero hablar con vosotros, los Joes normales.
Да, просто я хочу быстро поговорить с тобой кое о чём.
Sí, sólo quería hablar contigo sobre algo muy rápido.
Не хочу менять тему, и мы можем потом еще об этом поговорить...
Y odio cambiar de tema, y podemos volver luego a esto...
Я, блять, не хочу, чтобы ты от меня убегала, когда я пытаюсь поговорить о чувствах.
Joder, quiero que no te vayas cuando estoy intentando decirte cómo me siento.
Слушай, я хотел с тобой кое о чем поговорить, потому что я не хочу никаких недопониманий, но...
Oye... quería hablarte de algo, porque no quiero que haya señales cruzadas ni nada,
Слушай, я не хочу ставить тебя в неудобное положение, но не могла бы ты поговорить с ней.
Mira, no quiero ponerte en una posición incómoda, pero tal vez podrías... Puedes hablar con ella.
Я хочу заслужить у тебя шанс, чтобы мы могли об этом поговорить.
Quiero una oportunidad de usted para arriba en él, tener esa charla.
Я хочу с ним поговорить.
- Quiero hablar con él.
Я с тобой поговорить хочу!
Yo quiero hablar contigo.
Хочу с ней поговорить.
- Quiero hablar con ella.
Слушай, я злюсь на тебя, мужик. и я хочу... я хотел поговорить с тобой перед сестрой.
Mira, estoy cabreado contigo, tío, y quiero... quería hablar contigo delante de mi hermana.
Я хочу тебе помочь, так что если хочешь поговорить...
- Sí. Quiero ayudarte. Si quieres hablarlo.
Я хочу поговорить о себе.
Quiero hablar sobre mí.
Хочу с тобой поговорить о круге обязанностей, и это также...
Quería hablarte acerca de las tareas, y fue lo mismo...
Я хочу поговорить о будущем.
- Quiero hablar del futuro.
хочу поговорить с тобой 29
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу проверить 28
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу проверить 28
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26