Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Х ] / Хочу поговорить с тобой

Хочу поговорить с тобой перевод на испанский

989 параллельный перевод
Я хочу поговорить с тобой кое о чем, абсолютно легальном.
- ¿ Qué llevas ahí? - Tengo que hablar contigo. Un asunto la mar de legal.
Я хочу поговорить с тобой.
Quiero hablarte.
Хочу поговорить с тобой.
Quiero hablar contigo.
Эй, подожди. Эй, я хочу поговорить с тобой.
Espera, quiero hablarte.
- О, Ник. Я хочу поговорить с тобой о чём-то очень важном.
Quiero hablar contigo de algo muy importante.
Отлично, я хочу поговорить с тобой.
- Sí. Perfecto, quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой.
Tenemos que hablar.
Я тоже хочу поговорить с тобой.
Llevo mucho esperando verte, hasta ahora.
- Линда, Я хочу поговорить с тобой, прежде чем ты уйдешь.
- Linda... quiero hablarte antes de que te vayas.
Я хочу поговорить с тобой.
Quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой?
No subas.
Я хочу поговорить с тобой.
Espera, yo no quiero irme.
Попей. Я хочу поговорить с тобой.
Tengo que hablarte...
Линк, хочу поговорить с тобой о чем-то важном.
Link, quiero hablarte de algo importante.
Хочу поговорить с тобой минутку.
Quisiera hablarte.
- Я хочу поговорить с тобой.
- Quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой кое о чём.
Hay algo de lo que quiero hablarte.
Ерунда, моя девочка. Я хочу поговорить с тобой.
Es importante.
Заходи, я хочу поговорить с тобой.
Entra. Quiero hablar contigo.
Давай присядем вот здесь, я хочу поговорить с тобой.
Sentemonos aqui. Quiero hablar contigo.
я хочу поговорить с тобой.
quiero hablarte.
≈ сть кое-что, о чЄм € хочу поговорить с тобой.
Quería hablar contigo.
- Я хочу поговорить с тобой прямо, Браун.
- Voy a ir directamente al grano, Brown.
А теперь если миссис Дэмарест извинит нас, я хочу поговорить с тобой.
Ahora, si la Sra. Demarest nos disculpa, por favor,... me gustaría hablar contigo.
Это то, о чем я и хочу поговорить с тобой -
De eso quería hablarte...
Фенелла, я хочу поговорить с тобой.
Fenella, quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой.
Tengo que hablarte.
Я хочу поговорить с тобой.
Quiero verte.
Я хочу поговорить с тобой.
George, quiero hablar contigo.
- Тоби, Я хочу поговорить с Тобой.
- Toby, quiero hablar contigo.
Лайнус, я хочу поговорить с тобой!
Linus, quiero hablar contigo.
Я хочу поговорить с тобой.
Quiero hablar con Ud.
- Марти, я хочу поговорить с тобой.
- Quiero hablar...
Хорошо, но потом я хочу поговорить с тобой.
Muy bien, pero después quiero hablarte.
Джет, зайди, я хочу поговорить с тобой.
Entra, quiero hablar contigo.
Слушай, Эд, я хочу поговорить с тобой сейчас.
Escucha, Ed, quisiera hablar contigo ahora.
"Нана, я хочу с тобой кое о чём поговорить."
"Nana, quiero comentarte algo."
"Джон, я хочу с тобой кое о чём поговорить."
"John, quiero comentarte algo."
Я хочу кое о чём с тобой поговорить.
Debo habar contigo.
Генрих, я хочу быстро с тобой поговорить.
Escucha. Debo hablar con rapidez.
Я хочу с тобой поговорить.
Debo decirte algo.
Дорогой Барк, Думала о тебе весь день и поговорить с тобой хочу сильнее, чем когда-либо.
Querido Bark. Llevo todo el día pensando en ti y deseando hablar contigo.
Я с тобой хочу кое о чем поговорить. Бурбон?
Quiero hablarle de algo.
Я хочу поговорить с тобой.
Ven, quiero hablar contigo.
Себастьян, я хочу очень серьезно с тобой поговорить.
Sebastian, quiero hablar contigo muy seriamente.
Я хочу с тобой поговорить.
Quiero hablar contigo.
- Я хочу поговорить с тобой.
- Hmm, ¿ sí?
Ева,... я хочу с тобой поговорить.
Eve hay cosas que tenemos que hablar.
Есть несколько вещей, о которых я хочу с тобой поговорить.
Tengo que hablarte sobre un par de cosas.
Я весь день хочу с тобой поговорить.
Quería hablar contigo. ¿ En cuál habitación?
Эд, я хочу с тобой поговорить.
Ed, quiero hablar contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]