Кто я такой перевод на французский
1,465 параллельный перевод
Пожалуйста, скажите мне, кто я такой.
Pitié, dites-moi qui je suis.
Когда я надевал жилет, то все знали, кто я такой.
Quand j'avais cette veste, tout le monde savait qui j'étais.
Здесь знают, кто я такой.
Les gens ici savent qui je suis.
Когда я просил Джор-Эла восстановить ей память, я просил стереть воспоминания о том, кто я такой на самом деле.
Quand Jor-El lui a rendu ses souvenirs, je lui ai demandé de ne pas remettre ceux qui concernaient ma vraie personnalité.
Я попросил Джор-Эла стереть ей память о том, кто я такой на самом деле.
Jor-El a pu effacer tous les souvenirs que Chloé avait de ma vraie personnalité.
Ты знаешь, кто я такой?
- c'est ainsi que l'on te nomme. - Comment me connais-tu?
Откуда мальчик знает, кто я такой?
Comment sait-il qui je suis?
Кто я такой, чтобы судить воина по его размерам?
Tu me vois juger un guerrier par sa taille?
кто я такой, чтоб с этим... спорить.
Alors, si elle pensait que c'était vrai, j'y peux rien!
- Я? Кто я такой?
Je sais qui je suis!
Я понял своё предназначение, понял кто я такой.
J'ai découvert de quoi je suis fait, qui je suis.
Люди, которые идут сюда, знают кто я такой, Алекс.
Ceux qui sont arrivés, ils savent qui je suis.
Я видел в жизни много плохого, но даже в худшие моменты знал, кто я такой.
J'ai vu bien des choses dans ma vie Mais même dans les pires moments, J'ai toujours su qui j'étais.
Я сомневаюсь даже в том, что ты знаешь, кто я такой.
Toi non plus, tu sais pas qui tu es.
Я думал о том, что ты сказал мне. Ты сказал, что не знаешь, кто я такой.
J'ai réfléchi à ce que t'as dit, que tu ne sais pas qui je suis.
Я знаю, кто я такой.
Je sais qui je suis.
- Вы знаете, кто я такой.
- Vous savez qui je suis?
Хорошо, что они не знают, кто я такой.
Il ne connaît pas ma vraie identité.
Да, я знаю, кто такой Смит.
- Oui, je connais Joseph Smith.
Он сделал это для меня, потому что знал, что я не хочу, чтобы кто-то видел меня такой.
Il a juste fait ça pour moi car il savait que je ne voulais pas que qui que ce soit me voit comme ça.
Я не знаю, кто такой Энрико Молдано.
Je ne sais pas qui est Enrico Moldano.
Важно то, что я не могу быть с тем, кто способен принять участие в такой огромной лжи.
Je ne peux pas être avec quelqu'un qui est capable de prendre part à un tel mensonge.
Но я ненавижу музыку. Я даже не знаю, кто ты такой в данный момент.
Je ne te reconnais plus.
Я знаю кто такой Джошуа Ваппер.
Je sais qui est Joshua Whopper.
Кто ты такой, чтобы говорить мне, что я чувствую?
Qui es-tu pour me dire ce que je pense?
- Я единственный, кому интересно, кто это, черт возьми, такой?
- Suis-je le seul à me demander - qui est cet homme?
Могу я поинтересоваться, кто вы все-таки такой?
- Vous délirez, Monsieur. Si je puis me permettre, qui êtes-vous exactement?
Я знаю, кто такой невролог.
J'ai cru, à votre ton.
Если я не гроза негодяев, то кто я тогда такой?
Si je ne poursuis pas les vilains, que suis-je?
Ты кто такой? Приятель, я Воин Дракон.
Qui es-tu? je suis le Dragon Guerrier.
Он же не любит никаких римейков. И кто я такой?
Pour lui, ça a aucune valeur.
Я знаю, кто такой Билл Клинтон Я знаю о нём больше родной матери
Je sais qui il est. J'en sais plus à propos de lui que sa propre mère.
Господи, я была уверена, что все знают, кто такой Роберт Уотерс.
Je croyais que tout le monde connaissait Robert Waters.
Я не понимаю кто придумал такой дизаин сцены.
J'ignore pourquoi la scène est conçue comme ça.
Если б ты не был пушером, я бы не имел понятия кто ты такой и жил бы прекрасной жизнью.
Si tu dealais pas, je saurais pas que t'existes, et je serais pépère!
Я знаю, кто ты такой.
Je sais qui t'es.
Вы знаете кто я такой? Я один из 6-ки Оушиэник!
Je suis un des Six de l'Oceanic!
Только не надо со мной так, как с одним из этих, будто я не знаю, кто ты такой и на что ты способен.
Ne me prenez pas pour l'un d'eux. Je sais qui vous êtes et ce que vous pouvez faire.
И кто я, по-Вашему, такой?
Pour qui me prenez-vous?
Я знаю, кто ты такой, мальчик.
Je sais qui tu es, mon garçon.
Я даже не знаю, кто ты такой.
Je sais même pas qui tu es.
- Я знаю, кто ты такой.
- Bien sûr que oui.
Я кто, бля, такой?
- Moi?
- Вам это кто-нибудь уже говорил? - Я весь такой порочный.
Je suis un gros coquin.
Вообще-то я детей не бью. Еще спроси, кто такой Ганди?
- J'ai jamais frappé d'enfant avant, mais ça revient à demander qui est Gandhi.
И не мог. Потому что я никогда никому не говорил, кто ты такой, Николай.
C'est impossible.Car je n'ai jamais parlé à qui que ce soit de votre identité, Nikolaï.
И пока я слышал только то, что он подтвердил, кто ты такой и что он сказал тебе "Нет".
Et pendant que je l'entendais confirmer votre identité, j'ai aussi entendu vous dire non.
- Я сделала то что должна Он знал кто ты такой Вся твоя семья была в опасности
Il savait qui tu étais, toute ta famille était en danger.
Скажи нам, кто тьI такой, а то я окуну сюда пепел твоего батюшки
Dis la vérité ou papa finit dans l'égout!
А ты кто такой? Я Пэйтон.
- Qui diables êtes-vous.?
Поэтому я включил такой пункт в каждый контракт, в котром говорилось, что если кто-то будет пойман на чём-то подобном, я могу сразу уволить его.
Alors, j'ai mis une clause dans les contrats qui dit que, s'ils sont pris a faire tout ça, alors c'est fini.
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я для тебя 42
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я думаю 31
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
такой красавчик 22
такой 1084
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой смешной 20
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой вопрос 22
такой умный 23
такой был план 19
такой большой 65
такой красивый 63
такой смешной 20
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой вопрос 22
такой умный 23
такой был план 19
такой большой 65