Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Кто я сейчас

Кто я сейчас перевод на французский

519 параллельный перевод
Мог бы стать кем-нибудь, не тем, кто я сейчас.
J'aurais pu devenir quelqu'un au lieu d'un tocard.
Я вот думаю, кто бы из вас больше удивился, если бы Роберт Лэндис сейчас сюда зашел.
Qui de nous serait le plus surpris de voir surgir Robert Landis?
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
La pièce eut peu de succès et personne ne la joue plus, mais je crois que vous reconnaîtrez la musique quand vous l'entendrez.
Иногда мелодия застревает у меня в голове, вот как сейчас, и вскоре я слышу, что еще кто-то ее напевает.
Parfois, j'ai un air en tête.
Вы сказали, что хорошо знаете, кто я, чем занимался раньше и занимаюсь сейчас.
vous savez qui je suis, mes activités présentes et passées.
Я готов идти хоть сейчас, если кто-нибудь войдет в долю.
Je m'y remettrais si j'avais des associés.
Я лучше останусь тем, кто я есть сейчас.
Je préfère rester comme je suis.
Сейчас, дорогая. Я выставлю их, кто бы это ни был.
Je vais dire que vous n'êtes pas là.
Ты думаешь, что если я не соглашусь сейчас, то найдётся кто-то лучше, чем Года?
Tu penses que si j'avais cédé je n'aurais pas trouvé mieux que Goda?
Сейчас я никого не обвиняю, кто бы не кидал те бомбы, он считал свои действия правильными,
mais ils avaient tort.
Ежели кто ко мне еще будет соваться, я того сейчас спущу вот сюда.
S'il y en a un qui s'avise de s'approcher je le fais dégringoler au plus court.
Сейчас я не в настоении, но если кто-нибудь пойдет со мной, я его убью.
Ce soir, je ne suis pas d'humeur, mais si quelqu'un me suit, je le tue.
Во всяком случае, сейчас я чувствую себя лучше, но не думаю, что кто-нибудь обо мне заботится.
En tout cas, je me sens mieux, mais personne ne doit s'en soucier.
Потому что я знаю, что сейчас ты мне расскажешь кто ты такой.
Car je sais que vous allez me dire ce que vous voulez.
Я дам штуку тому... кто доставит мне этого мистера Гарри-Извращенца-Флауэрса... прямо сюда, прямо сейчас.
Je paierais cher pour pouvoir coincer ce M. Harry "le Pervers" Flowers, ici et maintenant.
И сейчас я начинаю видеть, как солнце встает и заходит, тех, кто нас мучал, наши кости и ребра, вырывал наши ногти.
- et maintenant je peux voir le lever et le coucher du soleil - qui nous torturaient les os et les cotes, et nous arrachaient les ongles.
Кто бы ты ни был, я тебя сейчас так отделаю - свои не узнают!
Qui que tu sois, je vais te découper en rondelles.
Кто является изменником, сейчас решаю я.
C'est moi qui décide qui sont les traîtres.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Je vais aller dans mon bureau prendre mon 357 Magnum et je vais revenir te voir et on pourra discuter de ce que j'ai le droit de faire.
Я увидел, что построили фонтан, который свободно тёк, и - что удивляло больше всего - кто-то посадил рядом липу, которой сейчас уже было не меньше 4-х лет, уже полностью покрытую листвой :
Je vis qu'on avait fait une fontaine, qu'elle était abondante et, ce qui me toucha le plus :
Я знаю сотни людей, кто был в концлагерях и остался в живых... некоторые были уж е по дороге в печь, но сейчас они прекрасно поживают.
Je connais un tas de survivants des camps de concentration... certains étaient en route pour les fours. Mais ils vont bien.
А сейчас я хочу, чтобы ты нашел эту бабу, кто бы она не была, и я хочу, чтобы ты...
Je veux que tu trouves cette salope.
- Кто ты такой? Я сейчас в Уолдорф-Астория с... это ваш брат?
Je suis au Waldorf avec...
Здесь есть кто-то живой. Сейчас я уверена в этом как никогда прежде.
Je suis certaine qu'il y a une personne vivante ici.
Если Вы собираетесь судить меня, судите меня за то, кто я есть сейчас.
Si vous voulez me juger, jugez ce que je suis devenue.
- Кто бы он ни был, сейчас я за него отвечаю.
Quoiqu'il soit, il est avec moi, maintenant.
- Руди. Кто бы мне ни звонил, переводите их на мистера Шерберта. Я сейчас вернусь.
S'il y a des appels pour moi, passez-les à M. Sherbert.
Интересно, конечно, было кто, но сейчас я несказанно рад знакомству.
Une joie qui s'explique par le plaisir que j'ai à vous rencontrer.
Совет будет состоять из нас. ... пока Рейнджеры располагаются сейчас здесь и позже, Я надеюсь, кто не будь ещё присоединится к нам.
Le conseil sera composé de nous tous ici... du Ranger présent à ce moment-là... et de nouveaux membres s'ajouteront plus tard.
Я сейчас приду. Кто вьI?
- Qui êtes-vous?
А теперь, я хотела бы призвать весь народ Америки молиться Всевышнему о спасении всех, кто сейчас на борту. Спасибо.
Maintenant, je voudrais demander à tous les Américains de prier pour le salut des passagers d'Air Force One.
Но, благодаря ей, я та, кто я есть сейчас.
Mais je lui dois ce que je suis.
Я сейчас в твоем кабинете с кем-то, кто назвался твоим старым другом. Итан Рейн.
Je suis dans votre bureau avec quelqu'un qui prétend être un de vos amis, Ethan Rayne.
Рэй, хватит. Я люблю собак но, если ты не заметил... последнее в чем мы сейчас нуждаемся - это кто-то еще, кто ест и гадит.
J'adore les chiens, mais au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, la dernière chose dont on ait besoin, c'est un autre être qui mange et chie.
Так что мне сейчас трудно поверить, что я не ну, что кто-нибудь не отнимет тебя у меня.
Alors, j'ai du mal à croire que je ne vais pas... que personne ne t'enlèvera à moi.
Вообще-то, я не думал, что мне кто-нибудь может сейчас понравиться
Je m'attends pas à ça, en ce moment.
Кто-то, кто напомнил бы им об их долге как солдат Империи, и этот лидер им нужен прямо сейчас, или я обещаю тебе, они взорвутся.
Un homme qui leur rappelle leur devoir en tant que soldats de l'Empire. Ils ont besoin de ce chef tout de suite ou bien ils éclateront.
я тебе пизды сейчас ввалю, вот кто € такой!
- Je vais botter - ton sale cul d'escroc. - Non.
И вот сейчас я застрял в Миссисипи, и я единственный нормальный, кто может вспомнить свое собственное имя.
Et je me retrouve planté au Mississippi, le seul à être assez clair pour se souvenir de son nom.
Я уверен, что команда ваших людей сидит сейчас где - нибудь и... выдумывает какую-нибудь чушь, а кто-то должен сделать это за них.
Il n'y a pas d'autre plan? !
Я сейчас оторву тебе ус, и тогда посмотрим, кто из нас неудачник. Я или ты?
Et si je t'arrachais une antenne, qui aurait une tête de loser?
Прежде чем прочитать своё завещание, я хочу поделиться парой наблюдений с теми, кто так или иначе сейчас это слушает.
Avant de lire mon testament, je tiens a faire quelques remarques a ceux qui risquent detre a lecoute.
Я всецело с теми, кто хочет помочь миру, но разве не у всех сейчас проблемы со сном?
Dieu sait si je suis prête à aider, à sauver le monde. Mais qui n'a pas des problèèmes de sommeil?
Есть какие-нибудь версии на счет того, кто такая Скрипучка? Ну, сейчас я точно уверен, что это не Джим Феннер.
Et j'ai le plaisir de vous annoncer... qu'elle pourra revenir parmi nous très bientôt.
Вы знаете кто я думаю сейчас должен быть лидером?
Qui devrait être le leader noir?
Тот, кто сейчас говорит "Я тебя люблю!",
L'homme qui te trompait N'était pas le meme
Это эссенция того, кто я сейчас.
C'est ça qui me définit aujourd'hui.
Да, и я наблюдал за ним, из этого маленького офиса, как он поднимался всё выше и выше, и как он стал тем, кто он есть сейчас : Моим Боссом!
Et je l'ai observé du même petit bureau, gravir les échelons un à un jusqu'au poste qu'il occupe aujourd'hui : mon patron!
Сейчас я прошу вас, во имя сострадания, скажите, кто из этих детей дочь моего босса?
Par pitié, dites-moi qui est la fille de mon chef.
Сейчас я составляю мысленный список тех, кто давится от смеха. Даже пока я говорю, я подготавливаю им подходящее возмездие.
Je fais la liste de ceux qui ricanent... et tout en parlant, je réfléchis au châtiment approprié.
Я бы хотел сказать тем 1.6 из вас, кто сейчас под мухой что пора делится. - Думаю, тут есть неограниченные возможности.
- on explose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]