Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Могу вам чем

Могу вам чем перевод на французский

1,308 параллельный перевод
Итак, я могу вам чем-нибудь помочь?
Alors, puis-je vous aider en quoique ce soit?
- Могу вам чем-нибудь помочь, мэм? - Да.
- Je peux vous aider, madame?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Je peux vous être utile?
Я могу вам чем-то помочь?
- Je peux vous aider?
Я могу вам чем-нибудь помочь, мэм?
Madame? - Allô?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Je peux faire quelque chose pour vous?
Не понимаю, чем я могу вам помочь?
Je vois pas à quoi je peux vous servir.
Так чем я могу вам помочь, офицер Вашингтон?
Alors que puis-je faire pour vous, officier Washington?
Так чем могу помочь вам в переходный период?
Comment puis-je vous aider pour cette transition?
Чем могу быть Вам полезным?
Que puis-je faire pour vous?
Чем я могу вам помочь?
Que puis-je faire pour vous?
Чем я могу помочь вам, мистер Брэйди?
Que puis-je faire pour vous, M. Brady?
Здравствуйте, я могу вам чем-то помочь?
Bonjour monsieur, est-ce que je peux vous aider?
Могу я чем-нибудь вам помочь?
Je peux vous aider?
Чем я могу помочь Вам?
Puis-je vous aider?
Могу я вам чем-то помочь?
Puis-je vous aider?
Могу я вам чем-то помочь?
Puis-je vous aider, mon gars?
Чем я могу вам помочь?
En quoi puis-je vous être utile?
Чем могу вам помочь?
Vous désirez?
Чем могу вам помочь?
- Vous désirez?
Могу я чем-то вам помочь?
Je peux vous aider?
Могу я вам чем-нибудь помочь?
Je peux peut-être vous aider?
Я могу помочь вам с чем угодно.
Laissez-la!
Чем я могу Вам помочь?
Je peux vous aider?
А в чём-то конкретном я могу вам помочь?
Je peux vous aider sur quelque chose en particulier?
Почта "Америка" - чем могу Вам помочь?
Office America. Que puis-je faire pour vous?
Чем я могу вам помочь
Puis-je vous aider?
Чем я могу вам помочь?
Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
Чем я могу Вам помочь?
Que voulez-vous que je fasse?
Чем могу вам помочь?
Comment puis-je vous aider?
Чем больше вы скажете мне, тем больше я могу помочь вам.
Plus vous m'éclairerez, mieux je pourrai vous aider.
Чем я могу вам помочь?
Je peux vous aider?
Чем могу вам помочь?
Que désirez-vous?
" Если я могу хоть чем-то помочь вам, дайте мне знать.
" Si jamais je peux vous aider, dites-le-moi.
Я не знаю, чем могу вам помочь.
Je ne sais pas si je peux vous aider.
Чем могу вам помочь? Майк :
Oui, bonsoir.
Чем могу вам помочь? Да, я хочу остановиться в номере 1408.
- J'aimerais réserver la 1408, s'il vous plaît.
Итак, чем я могу помочь вам, мистер и миссис Стоун?
Que puis-je pour vous, M. et Mme Stone?
- Я могу вам лично чем-то помочь?
Puis-je vous rendre un service personnel?
Панове, чем могу быть вам полезна?
Que souhaitent donc ces chers Messieurs?
Чем я могу вам помочь? Нельзя ли нам получить еще этой Пикантной Закуски, пожалуйста?
On pourrait avoir des snacks salés?
И чем я могу вам помочь?
Qu'espérez-vous de plus?
Чем я могу вам помочь?
Je vous écoute?
Чем я могу вам помочь?
Oui. Puis-je vous aider?
Мистер Риггинс, могу я вам чем-то помочь?
- Mr. Riggins, je peux vous aider?
- Так чем я могу помочь вам?
- Alors comment puis-je vous aider?
Мистер Донаги, чем я могу Вам помочь?
Alors monsieur Donaghy, comment puis-je vous être utile?
- Чем я могу Вам помочь, мистер Голд?
Bien, que puis-je faire pour vous, M. Gold?
Так чем я могу вам помочь?
Bon, que puis-je faire pour vous?
Только Вам я могу доверить разобраться, в чём там дело.
Vous êtes Ie seul en qui j'ai confiance pour éclaircir ça.
Чем я могу помочь вам? Самое большое дерьмо?
Le plus gros caca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]