Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Можно с вами поговорить

Можно с вами поговорить перевод на французский

247 параллельный перевод
Месье Блейн, можно с вами поговорить?
M. Blaine, je voudrais vous parler.
Капитан, можно с вами поговорить?
Capitaine, puis-je vous parler un instant?
- Можно с вами поговорить? - Да.
Excusez-moi, messieurs.
Можно с вами поговорить?
Pouvons-nous vous parler, monsieur?
Можно с вами поговорить?
Dr Kelloway, je peux vous parler?
Можно с вами поговорить.
- J'aimerais vous dire un mot.
Можно с вами поговорить?
On peut vous parler?
Можно с вами поговорить?
Puis-je vous dire un mot?
Можно с вами поговорить?
Je peux vous parler?
Я знаю, вы заняты, но можно с вами поговорить?
Je sais que vous êtes occupée, mais je pourrais vous parler?
Гарак, можно с вами поговорить?
- Garak, puis-je vous parler?
Мисс Константин, можно с вами поговорить?
Mlle Constantine, je peux vous parler?
Можно с вами поговорить, инспектор?
Puis-je vous parler?
Можно с вами поговорить?
Puis-je vous parler?
Можно с Вами поговорить?
Je peux te parler?
Как вас зовут? Простите, мистер Роббинс. Можно с вами поговорить, сэр?
M. Robbins, je peux vous parler?
Можно с вами поговорить, сэр?
Puis-je vous parler, Monsieur?
Ребята, можно с вами поговорить?
Je peux vous parler?
Леонард, можно с Вами поговорить?
On peut vous parler un moment?
- Марта, можно с вами поговорить? - Да.
Martha, je peux vous parler?
Можно с вами поговорить? Прошу прощения, шериф.
Je peux vous parler?
Мисс Бейкер можно с вами поговорить?
Mlle Baker, je peux vous dire un mot?
Можно с вами поговорить?
- Je peux te parler?
Можно с вами поговорить?
- Monsieur, je voudrais vous parler. ( sonnerie de l'ascenseur )
Можно поговорить с вами перед прибытием?
Je peux vous dire un mot avant d'accoster? - Bien sûr.
Месье Рик? - Можно с вами поговорить?
- Pourrais-je vous parler?
Минуту, можно поговорить с вами лично
Je peux vous parler en privé?
Сеньорита, сеньор, можно с вами поговорить?
Je peux vous dire un mot?
Можно поговорить с вами, отец?
M. le curé, je voudrais vous parler un instant.
Можно поговорить с вами?
Je peux vous parler?
Спок, можно поговорить с вами? - Коммодор?
Puis-je vous parler?
Капитан, можно поговорить с вами?
- Capitaine, puis-je vous parler?
Я бы хотел поговорить с вами наедине, если можно.
Je voudrais vous parler seul.
Можно, мне с вами поговорить, мисс?
Pourrais-je vous parler?
Можно поговорить с вами?
Auriez-vous une minute?
Я спросила - можно мне... поговорить с вами?
Pourrais-je vous parler?
Можно поговорить с вами несколько минут?
J'aimerais vous parler quelques minutes.
Пожалуйста, можно с вами поговорить?
Je peux vous dire un mot?
- Можно с Вами поговорить?
- Puis-je vous parler?
Простите, сэр, можно поговорить с вами?
Excusez-moi. Je dois vraiment vous parler.
Командор, можно поговорить с вами?
Commandant, puis-je vous parler un instant?
Отец, можно поговорить с вами перед уходом?
Voyons, mon Père. Mon Père, avant que vous ne partiez, pourrais-je vous dire un mot?
Ваша честь. Можно поговорить с вами?
Agent Muravchick, bonjour.
Можно с вами поговорить откровенно?
Je peux être honnête avec toi?
Можно мне войти и поговорить с вами?
Puis-je entrer un instant?
- Можно ли поговорить с вами об Иисусе?
Pourrions-nous vous parler de Jésus?
- Профессор, можно с вами поговорить?
Doch wieder zu finden, doch wieder zu finden auf ihren Kissen. " Excusez-moi, professeur. Est-ce que je peux vous dire un mot?
- Можно поговорить с вами наедине?
- Je peux vous parler seul à seul?
Господи, сколько можно? Я пытаюсь поговорить с вами о Дэниел.
J'essaye de parler de Danielle, là!
Можно с вами поговорить?
- Pourrais-je vous parler, je vous prie, monsieur?
Ребята, можно поговорить с вами? Выйдите на секундочку.
Je peux vous dire un mot, m'sieu dames?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]