Получитс перевод на французский
55 параллельный перевод
- ј ты не ожидал, что так получитс €, не так ли?
Qu'espériez-vous?
ћожет у него получитс €, может и нет.
Peut-être qu'il le fera ou pas.
≈ сли все получитс €, мы снова будем контролировать ситуацию.
Si ça marche, nous reprenons le contrôle.
Ёто ж крюк какой. я напр € мик, скорей получитс €.
J'irai directement pour y plus vite.
≈ сли у мен € получаетс €, у јннабель тем более получитс €.
Montre ça à Annabel un de ces jours.
" мен € ничего не получитс €, Ѕилл.
- Je ne veux pas le faire, Bill.
— егодн € без нас не получитс €. ѕрекратить.
La loi se mêle de tout, ce soir. Ça suffit.
- " мен € не получитс €!
- Je ne vais pas y arriver!
"наю." теб € всЄ получитс €, арлито. " а теб €.
T'as pensé à tout, Carlito. A la tienne.
- " мен € получитс €.
T'en fais pas.
Ёто же просто пробы. то знает, что из этого получитс €!
C'est jamais qu'un essai. Qui sait ce qui peut se passer?
"ак, значит, в п € тницу попробуем поснимать на пл € же. " верен, получитс € потр € сающе.
Alors, vendredi, on va á la plage, et samedi, il y aura un truc formidable.
Ќе думаю, что у мен € что-то получитс €.
J'y arriverai pas.
всЄ. у мен € больше не получитс € сделать ещЄ этого вещества.
J'arrête. Pas moyen de refaire du TLV.
€ постараюсь я не знаю, получитс € ли. Ёто водное давление?
"J'essaie"
" мен € получитс €.
Je peux le faire.
ѕодожди, так не получитс €. рышка открыта.
Attends ça va pas marcher. Le haut est ouvert.
Ќу, три доллара за милю, в итоге получитс € долларов 50.
Oui, enfin, 3 $ par kilomètre ça va faire dans les 50 $.
" з теб € получитс € отличный союзник.
Tu serais un allié puissant.
≈ сли получитс €, может и продержимс €.
Si je les vendais tous, on s'en sortirait peut-être.
- Ќе говори — лоану - " неЄ и — лоана ничего не получитс €
Ne le dites pas à Sloan. Oh, il ne se passera rien entre elle et Sloan.
ѕрот € нете трубопровод и договоритесь с ёнион ќйл? "то ж, желаю удачи. ј если не получитс €? " вас под ногами океан нефти, а вы не знаете, что с ней делать.
Construisez votre pipeline, signez avec Union Oil, mais si vous n'y parvenez pas, vous aurez du pétrole sous les pieds et nulle part où aller.
Ќемного усилий, и из этого получитс € отличный загородный дом.
Le club sportif à quelques minutes à pied.
" теб € ничего не получитс €.
Ça ne marchera jamais.
ј если получитс €, то € хотела бы попасть в Ѕудокан.
Mon rêve est de parvenir à chanter au Budokan.
" ногда мне кажетс €, что у нас с ней ничего не получитс €.
Je sais pas si on y arrivera.
- я уверен, у теб € всЄ получитс €, напарник.
- Je suis sûr que t'y arriveras.
ƒжен, если € проиграю, то выделить вообще ничего не получитс €.
Mais si je perds, Jen, Baltimore n'a rien du tout.
Ѕудем наде € тьс €, что получитс € лучше, чем когда ты пыталс € сделать подобное с дротиками.
J'espère juste que ça fonctionne mieux que lorsque tu as essayé la même chose avec des fléchettes.
"то вы делаете?" ак ничего не получитс €!
Que fais-tu? Jamais nous réussirons..
≈ сли остановимс €, не получитс €!
à les arrêter complètement,
я так взволнована, любопытно посмотреть, что получитс € из твоей затеи.
Je suis très heureuse pour toi, et je veux voir comment cela tourne avec tes candidatures.
≈ сли у нас все получитс €, мы всему городу окажем огромную услугу
Si on fait ça bien, on rendra service à la ville.
" начит, решил приехать сюда, в самую враждебную среду дл € человека, без какой-либо подготовки и посмотреть, как получитс €?
Alors, vous pensiez débarquer ici, dans le milieu le plus hostile à l'homme, sans aucune formation et... voir venir?
– аз договоритьс € не получитс €, то дело сильно упрощаетс €.
Puisque aucun accord n'est possible, tout devient très simple.
Ќе получитс €... только когда труп остынет.
Ça ne fonctionne que lorsque la personne est morte depuis quelques heures.
Ќу... € могу создать черв €, который на врем € захватит тыс € чи персональных компьютеров. ≈ сли мы используем их мощность, то все получитс €.
Avec un ver, je pourrais contrôler temporairement un millier de PC et les utiliser ensemble.
- ƒумаешь, у теб € получитс €?
Tu penses pouvoir y arriver?
ѕосмотрим, что у вас из этого получитс €!
Voyez où ça mène!
ƒаже если с Ќ... јƒ " не получитс €, ты найдешь... ћы можем больше не говорить об этом, прошу?
Même si ça marche pas pour NYADA, tu vas trouver... Est-ce qu'on pourrait ne pas en parler, stp? C'est juste...
ƒа всЄ в пор € дке. я его навещу, может получитс € его разговорить.
C'est bon, je vais lui rendre visite, voir si je peux lui délier la langue.
" нас всЄ получитс €.
Nous verrons.
≈ ще неизвестно, что из этого получитс €.
Il est trop tôt pour dire comment tout ça va finir.
- Ѕатарейку сменить не получитс €.
On ne peut pas changer la batterie.
Ќе получитс €. ћне очень жаль.
C'est impossible! Désolé.
ј если не получитс €?
Et si ça marche pas?
" всЄ у нас получитс €.
Tes meubles sont ici.
( пл € ж, попул € рный у гомосексуалистов ) ќба надеютс €, что у них что-то получитс €. ¬ озвращаютс € с'айр-јйленда.
Elle monte droit... sur la piaule de Tisha.
- Ѕез мамы у мен € не получитс €.
Ca marche pas sans maman.
у вас не получитс € с ним поговорить.
Vous ne pouvez pas lui parler?
" ам такЕ ƒумаю, получитс € вестерн.
Ce sera un western.
получится 358
получится ли 41
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получается 1873
получится ли 41
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получила 170
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получай 549
получеловек 24
получит 37
получите 176
получалось 21
получаем 24
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получай 549
получеловек 24
получит 37
получите 176
получалось 21
получаем 24