Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Попробуй еще раз

Попробуй еще раз перевод на французский

430 параллельный перевод
Хорошо, хорошо! Попробуй еще раз.
- C'est bon, c'est bon!
Попробуй еще раз.
Un autre essai.
Попробуй еще раз.
Recommence.
Попробуй еще раз.
Voulez-vous réessayer?
Майк, попробуй еще раз.
Téléphone chez lui.
Попробуй еще раз.
Réessaye, Pinback.
– Попробуй еще раз!
- Laisse tomber. Recule-toi!
Как идем? Попробуй еще раз Это очень важно
Essaye encore, c'est très important.
- Неверно. Попробуй еще раз.
- Non, encore une fois.
Попробуй еще раз.
Encore un coup.
- Попробуй еще раз.
- Allez, recommence!
Давай, попробуй еще раз.
Encore une fois!
Попробуйте еще раз.
Réessayez.
Попробуйте еще раз, И, может, я сделаю это.
Essayez encore, et c'est moi qui vais vous tuer.
Попробуй ещё раз.
Essaie encore, hein!
Попробуй ещё раз.
Essaie encore.
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
Quand vous verrez des poireaux, moquez-vous-en. Ce sera tout.
Ладно, не сдавайся, попробуй еще В этот раз прицел выше Луны
N'abandonne pas. Recommence, et cette fois, vise un peu plus haut que la lune.
- Попробуйте дозвониться до мистера Фуллера еще раз.
- Essayez encore de joindre Monsieur Fuller.
Попробуйте еще раз.
Une fois de plus alors.
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Que je ne vous attrape plus en train de coller à ma poupe.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс.
Je retire ma question.
Попробуйте угадать ещё раз.
Non, non.
Попробуй дозвониться до мамы еще раз.
Essaie d'appeler ta mère.
- Ну, попробуй позвонить еще раз
Essaie encore.
Попробуй ещё раз меня ослушаться, ты, бродяжка!
Tu te moques de moi, sale coureuse?
Пожалуйста, попробуй ещё раз. Мне надо сейчас же передать ему телеграмму.
Il doit lire ce télégramme.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Essayez de rappeler le capitaine.
Попробуйте еще раз.
Essayez encore!
Попробуйте еще раз.
Essayez encore.
Я вот, что тебе скажу : только попробуй ещё раз с ним встретиться и знаешь, что я сделаю?
Ecoute-moi bien, essaie toujours de sortir avec ce garçon et tu sais où tu te retrouveras? Ben, écoute bien.
Попробуйте ещё раз. Попытайтесь найти тот дом.
Essayez de retrouver cet endroit.
Попробуй ещё раз, со смыслом!
Concentre-toi.
Попробуй ещё раз, шериф. Левее.
On retente le gouvernail à gauche.
Только попробуйте еще раз так...
Tâchez seulement de recommencer...
Попробуйте еще раз.
Essayez plus tard.
Попробуй ещё раз.
Essaye encore. Au moins une fois.
Попробуй еще раз.
Essayez encore.
Теперь сложим их вместе, и попробуйте ещё раз.
Une flèche, Ça se brise, pas trois flèches ensemble.
Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Alors, réessayez, s'il vous plaît.
Китти, попробуйте еще раз.
Kitty, pourquoi n'essayez-vous pas?
Проверьте ваш справочник и попробуйте еще раз.
Nous vous remercions de vérifier votre demande et de réessayer.
Попробуй ещё раз.
Choisis encore.
Попробуй ещё раз.
Recommence.
Вы проиграли. Попробуйте еще раз.
Recommencez.
Попробуйте еще раз.
Recommencez.
Маргитка, попробуйте это еще раз, я совсем ничего не поняла.
Je ne sais pas ce que nous allons faire demain, mais pour aujourd'hui, je sais. Margita, essayez encore une fois, je n'ai rien compris.
Угу, попробуйте еще раз.
Essayez maintenant.
Попробуй повторить ещё раз!
Ose répéter ça une seule fois...
- Ну, попробуй ещё раз сказать "что".
Dis "quoi" encore une seule fois!
Пожалуйста, попробуйте еще раз связаться с послом.
Essayez encore de joindre l'ambassadeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]