Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Почти закончили

Почти закончили перевод на французский

303 параллельный перевод
Похоже, вы почти закончили.
Vous avez presque fini.
Нет, я работаю днем и ночью чтобы загрузить и уехать от этой чумы. Мы почти закончили.
Non, j'ai travaillé durement... pour fuir d'ici.
Мы почти закончили. Они начинают противоречить друг другу.
Ils commencent à se contredire.
Кстати, парни почти закончили.
Les gars ont pratiquement terminé.
Смотри, мы уже почти закончили. Я больше ничего не могу вспомнить.
Je ne me rappelle rien de plus.
Но ведь его уже почти закончили, зачем...
Je ne peux pas, chérie.
Мы уже почти закончили. Скоро мы перестанем вас беспокоить.
Vous allez être débarrassé de nous.
- Они почти закончили.
- Elles sont presque finies.
Почти закончили, Капитан.
- C'est presque terminé.
Ну тогда с дороги, потому что мы почти закончили.
Alors poussez-vous.
- Почти закончили, сэр.
- Ça y est presque.
Мы почти закончили.
C'est presque fini.
Вы почти закончили?
Bientôt fini?
Мы почти закончили.
On a presque fini.
- Мы почти закончили.
- Nous avons presque fini.
Хорошо, мы здесь почти закончили.
Bien. Nous y sommes presque.
Марк, мы почти закончили, дослушай меня.
On a presque fini. Tu m'écoutes?
- Мы почти закончили, отец.
- On a presque fini, papa.
Хорошо ребята, мы почти закончили.
[uncut] OK, les gars. Bientôt fini.
Мы почти закончили.
On a terminé.
- Недолго, мы почти закончили.
C'est presque fini.
Мы почти закончили.
Nous avons presque fini.
Мы почти закончили, дорогуша.
Nous avons presque fini, chérie.
Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал.
Nous allons programmer le message audio des nouveaux détecteurs.
Думаю, уже почти закончили!
Bientôt fini, j'imagine!
Мы почти закончили, полковник.
C'est presque fini, colonel.
Я уверен, что мы почти закончили.
Nous avons presque fini.
- Они почти закончили? - Да.
Il a bientôt fini?
Мы почти закончили.
- On a presque fini.
Мы почти закончили. Делайте это быстрее. Есть, мэм.
Je me suis disputé avec la nouvelle monitrice de rendement.
- Манч и Фин почти закончили с художником и свидетелями.
Munch et Fin ont presque fini avec les témoins.
Вы, наверно, почти закончили свою диссертацию, м-р Крейн.
Votre mémoire doit être presque fini, M. Crane.
Мы почти закончили здесь
Nous avons presque fini.
— Почти закончили? Что еще? !
Quoi encore?
- Почти закончили, босс.
- La tête est coupée, chef!
Не отстаем. Мы почти закончили.
Restez concentrés, les enfants.
Мы почти закончили?
On avait fait tout ça?
Даже не сомневаюсь Мы уже почти закончили
Oui bien sur, J'ai presque fini.
Мы почти закончили, нам тоже пришлось долго ждать.
On a presque fini. Nous aussi, on a attendu.
Мы почти закончили отключение всех электронных устройств, которые привезли с Земли.
Nous allons éteindre tout le matériel venu de la Terre.
¬ от... они почти закончили океаны.
Ils ont presque terminé les océans.
ћне только что сообщили поскольку мы почти закончили мы запустим " емлю.
Je viens juste d'apprendre par mes hommes qu'étant donné... étant donné qu'on a presque terminé, on va donner un coup et finir la Terre.
- Мама, мы почти закончили.
Rentre. - On a presque fini. - Oui, maman.
- Почти закончили, сэр.
Presque.
Почти все мои друзья закончили колледж.
La plupart de mes amis ont déjà terminé leurs études.
Они почти закончили.
- C'est presque fini.
Уже почти десять, и мы еще не закончили.
"Non, M. Maigret Le tueur des salopes du Marais n'est pas un fou."
- О, почти закончили.
Presque fini...
Почти закончили.
Ça y est presque.
Почти закончили.
- On y est presque.
- Мы почти закончили.
On a presque terminé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]